"in public and private institutions" - Translation from English to Arabic

    • في المؤسسات العامة والخاصة
        
    • في مؤسسات القطاعين العام والخاص
        
    • وفي المؤسسات العامة والخاصة
        
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    The goal is to supply all children born in public and private institutions with an identity document by the end of 2009. UN ويتمثل الغرض منها تزويد جميع الأطفال المولودين في المؤسسات العامة والخاصة بوثيقة هوية في نهاية عام 2009.
    The Water Quality Surveillance Programme monitors basic sanitation in public and private institutions. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    The Water Quality Surveillance Programme monitors basic sanitation in public and private institutions. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    The effective implementation of such measures, however, relies on political will and a strong commitment to gender equality from leaders in public and private institutions. UN بيد أن تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً يعتمد على الإرادة السياسية والتزام قوي بتحقيق المساواة بين الجنسين من جانب المديرين في مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    The voice and participation of women and girls at all levels in public and private institutions UN صوت المرأة والفتاة ومشاركتهما على جميع المستويات في المؤسسات العامة والخاصة
    University lecturers in public and private institutions are also covered by the scheme established under Act No. 537. UN ويغطي أيضاً النظام المنشأ بموجب القانون رقم ٧٣٥ المحاضرين الجامعيين في المؤسسات العامة والخاصة.
    74. States should establish effective anti-discrimination legislation which, inter alia, covers employment in public and private institutions. UN 74 - ينبغي للدول أن تضع تشريعا فعالا لمكافحة التمييز يتناول، في جملة أمور، التشغيل في المؤسسات العامة والخاصة.
    CRC was concerned that norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children were not completely respected, particularly in more isolated regions. UN ٣٨- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن المعايير اللازمة لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم لا تحترم احتراماً تاماً، وخاصة في المناطق الأكثر عزلة.
    HIV programmes have also been expanded to the workplace, both in public and private institutions, in accordance with our national workplace policy on HIV and AIDS. UN كما تم توسيع برامج فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل مكان العمل، في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، وفقا لسياستنا الوطنية لمكان العمل بشأن فيروس نقص المناعة ومرض الإيدز.
    In this regard, building technical and administrative capacity and increasing the security awareness of executives, employees and users in public and private institutions are regarded as essential parts of these efforts. UN وفي هذا الصدد، يعتبر بناء القدرات التقنية والإدارية، وزيادة الوعي بمسائل الأمن لدى الموظفين التنفيذيين، والعاملين والمستخدمين في المؤسسات العامة والخاصة جزءاً أساسياً من هذه الجهود.
    Differences in wages are most salient in agriculture, livestock production, forestry and fishery, both in public and private institutions. UN والفروق في الأجور أوضح في مجالات الزراعة والانتاج الحيواني والحراجة وصيد الأسماك في المؤسسات العامة والخاصة على حد سواء.
    In order to remedy this age-old legacy, women are henceforth entitled to a wide range of affirmative measures whose purpose shall be to give special attention to and thereby enable them to compete for and participate in political, social and economic life both in public and private institutions on an equal basis with men. UN وعملاً على علاج مشكلة هذا الإرث الذي طال أمده، أضحى يحق للمرأة من الآن فصاعداً التمتع بطائفة عريضة من التدابير الإيجابية التي سيكون مقصدها إيلاء عناية خاصة بها ومن ثم تمكينها من المنافسة والمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المؤسسات العامة والخاصة معاً على قدم المساواة مع الرجل.
    The Office of the Ombudsman for Children and Adolescents was an agency of the National System of Integrated Care for Children and Adolescents, which operated at the local level in public and private institutions and civil society organizations. UN 46- ويشكل مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال والمراهقين وكالة من وكالات " الرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين " التي تعمل على المستوى المحلي في المؤسسات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني.
    (a) Promoting the protection and observance of, and respect for, human rights in public and private institutions, and to develop a human rights culture in Fiji; UN (أ) تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان في المؤسسات العامة والخاصة وتطوير ثقافة حقوق الإنسان في فيجي؛
    UN-Women has identified three target areas for the goal: freedom from violence for women and girls, gender equality of capabilities and resources and gender equality in decision-making power in public and private institutions. UN وحدَّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ثلاثة مجالات لتحقيق الهدف وهي: تحرر النساء والفتيات من العنف، والمساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، وتحقيق المساواة بين الجنسين في سلطة اتخاذ القرار في المؤسسات العامة والخاصة.
    (c) The Policy Recommendations for Renewable Energies offer an exemplary menu of strategies for decision makers in public and private institutions. UN (ج) التوصيات على صعيد السياسات من أجل مصادر الطاقة المتجددة، وهي تقدم قائمة نموذجية للاستراتيجيات من أجل صنُاع القرار في المؤسسات العامة والخاصة.
    (b) Encourage management in public and private institutions to adopt and integrate Affirmative Action Policy in job-training and other related activities; UN (ب) تشجيع الإدارات في المؤسسات العامة والخاصة علي اعتماد سياسة العمل الإيجابي وإدماجها في التدريب علي الوظائف والأنشطة الأخرى دات الصلة؛
    57. While noting that the State party has set minimum norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children, the Committee is concerned that in reality those norms are not completely respected, particularly in more isolated regions. UN 57- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وضعت قواعد دنيا لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم، يساورها قلق لأن تلك القواعد لا تحترم احتراماً تاماً في الواقع، وخاصة في المناطق المعزولة.
    34. To build the capacity of young graduates in search for jobs, the Ministry of Labour and the Ministry of Youth, in partnership with the Rwanda Development Board (RDB), introduced in 2009 the Rwanda Youth Internship Programme (RYIP) in public and private institutions. UN 34- وبغية بناء قدرات المتخرجين الشباب للبحث عن العمل، استهلت وزارة العمل ووزارة الشباب، في إطار شراكة مع مجلس التنمية الرواندي، في عام 2009، البرنامج الرواندي للتدريب الداخلي للشباب في المؤسسات العامة والخاصة.
    13. However, preventive action and interventions in public and private institutions continue to form part of the CONADIS awareness-raising policy. UN 13- ومع ذلك، فإن الإجراءات والتدخلات في مؤسسات القطاعين العام والخاص تظل جزءًا من سياسة إثارة الوعي التي يتبعها المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For the non-formal system, informal learning has been organized for special target groups and in public and private institutions, as well as local administrative organizations. UN فعلى الصعيد غير الرسمي، أُتيح التعلم غير النظامي لمجموعات مستهدفة خاصة وفي المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات الإدارية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more