"in public and private life" - Translation from English to Arabic

    • في الحياة العامة والخاصة
        
    • في الحياة العامة والحياة الخاصة
        
    • في أوجه الحياة العامة والخاصة
        
    • في الحياتين العامة والخاصة
        
    A considerable improvement had taken place in women's participation in public and private life. UN وقد تحسنت إلى حد كبير مشاركة المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    Italy noted that women continue to face disadvantages and unequal situations in public and private life. UN ولاحظت أن النساء ما زلن يواجهن الإجحاف وحالات عدم التكافؤ في الحياة العامة والخاصة.
    They shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وتتخذ التدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    It also called for the elimination of violence against women in public and private life. UN ودعت إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    It is essential to improve communication between men and women, and the understanding of their respective and joint responsibilities, so that men and women are seen as equal partners in public and private life. . UN فمن اﻷساسي تحسين الاتصال بين الرجل والمرأة، وتحسين فهم مسؤوليات كل منهما والمسؤوليات المشتركة بينهما، حتى يصبح الرجل والمرأة شريكين متكافئين في الحياة العامة والخاصة.
    The outcome document stressed the importance of harmonizing national laws with international instruments and emphasized women's right to equal opportunities and effective participation in public and private life. UN وتشدد الوثيقة التي نتجت عنه على أهمية مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية، وتؤكد حق المرأة في تكافؤ الفرص والمشاركة الفعالة في الحياة العامة والخاصة.
    79. Pursuant to article 22, the State must take measures to combat violence against women and children in public and private life. UN 79- وبموجب المادة 22، تتخذ الدولة كذلك التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال في الحياة العامة والخاصة.
    The contributions of older women to society in public and private life as leaders in their communities, entrepreneurs, caregivers, advisers and mediators, among other roles, are invaluable. UN ولا تقدر بثمن قيمة مساهمة المسنات بجملة أدوار في الحياة العامة والخاصة منها كونهن قيادات لمجتمعاتهن المحلية ومقاولات ومربيات ومستشارات ووسيطات.
    This includes the integration and full participation of women in the Palestinian nation-building programmes as well as working towards the elimination of violence against women in public and private life. UN ويتضمن ذلك إدماج المرأة وإشراكها الكامل في البرامج الرامية إلى بناء الدولة الفلسطينية وكذلك السعي إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    The term “gender” is used as referring to the socially constructed roles of women and men in public and private life. UN ٥٥- يُستخدم مصطلح " الجنس " باعتباره يشير إلى اﻷدوار المركبة اجتماعيا للنساء والرجال في الحياة العامة والخاصة.
    It helped to sensitize men about women’s sexual and reproductive rights, and their paramount responsibility in promoting gender equality, eliminating violence against women and girls, and sharing responsibilities in public and private life. UN وساعد الصندوق على توعية الرجال بالحقوق الجنسية واﻹنجابية للمرأة، وبمسؤوليتهم العليا عن تعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، وتقاسم المسؤوليات في الحياة العامة والخاصة.
    The Chinese Government fully realizes that gender-based violence takes place in public and private life regardless of ethnic origin, cultural background or social level. UN وتسلم الحكومة الصينية تسليما تاما بحدوث العنف القائم على نوع الجنس في الحياة العامة والخاصة بصرف النظر عن الأصل الإثني أو الخلفية الثقافية أو المستوى الاجتماعي.
    Equality of participation in public and private life and the sharing of responsibilities, including with regard to sexuality and reproductive health, presuppose cooperation and open communication between women and men. UN أن المشاركة المتساوية في الحياة العامة والخاصة مع تقاسم المسؤوليات في ميدان الجنسية والصحة الإنجابية وهذا يفترض تعاونا واتصالا مفتوحا بين المرأة والرجل.
    On behalf of today’s children and tomorrow’s generations, I commend the work of the many men and women in public and private life who prepared the ground for this historic achievement. UN باسم أطفال اليوم وأجيال الغد، أشيـــد بعمل الرجال والنســــاء العديدين في الحياة العامة والخاصة الذين مهدوا الدرب أمام هذا اﻹنجاز التاريخي.
    The increase in the number of States that are parties to the Convention testifies to the acceptance of a universally established code, thereby marking a significant step towards recognition of the human rights of women in public and private life. UN وتشهد الزيادة في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية على قبول مدونة معترف بها عالميا، اﻷمر الذي يسجل خطوة هامة نحو الاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة في الحياة العامة والخاصة.
    It is essential to improve communication between women and men on issues of shared responsibility, including sexuality and reproductive health, so that women and men are equal partners in public and private life. UN ويلزم أساسا تحسين الاتصال بين المرأة والرجل بشأن المسائل المتعلقة بتقاسم المسؤولية بما في ذلك المسائل الجنسية والصحة اﻹنجابية حتى يصبحا شريكين، على قدم المساواة، في الحياة العامة والخاصة.
    Efforts were being made, with the help of the media, to inform all women of their rights and responsibilities and to promote a positive image of women and gender equality both in public and private life. UN وتُبذل جهود، بمساعدة وسائط الإعلام، لإبلاغ جميع النساء بحقوقهن ومسؤولياتهن ولتعزيز وجود صورة إيجابية للمرأة والمساواة بين الجنسين في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    4. There were multiple examples of both the electronic and the print media being used to highlight the successes of women in public and private life. UN 4 - وأردفت قائلة إن هناك العديد من الأمثلة لوسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة التي تستخدم لإلقاء الضوء على نجاحات المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    21. Women's presence in public and private life and their political participation were indispensable for the future development of Ecuador. UN 21 - واستطردت قائلة إن وجود المرأة في الحياتين العامة والخاصة ومشاركتها السياسية أمر لا غنى عنه من أجل تقدم إكوادور في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more