"in public expenditures" - Translation from English to Arabic

    • في النفقات العامة
        
    • في الإنفاق العام
        
    • من النفقات الحكومية
        
    With the precarious military situation, the social sector is the most affected by the cuts in public expenditures. UN وبالنظر إلى الوضع العسكري غير المستقر، فإن القطاع الاجتماعي هو أكثر القطاعات تضررا من التخفضيات في النفقات العامة.
    Indeed, such increases in public expenditures have to be the cornerstone of any scheme for realizing the right to development. UN وفي الواقع يتعين لهذه الزيادة في النفقات العامة أن تكون أساساً لأي مخطط يرمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    There has been a decrease in public expenditures for education, which has had the negative effect of reducing teacher salaries in real terms as well as the material and equipment required for teaching. UN وسجل انخفاض في النفقات العامة على التعليم، كان له أثر سلبي تمثل في خفض مرتبات المدرسين، باﻷرقام الحقيقية، فضلا عن المواد والمعدات اللازمة للتدريس.
    However, increases in public expenditures, in particular military expenditures to support the war effort, resulted in an overall treasury deficit of 91.8 billion CFA francs. UN إلا أن الزيادة في الإنفاق العام ولا سيما في الإنفاق العسكري لدعم المجهود الحربي أدت إلى حدوث عجز عام في الميزانية بلغ حجمه 91.8 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    The former set of policies essentially entails reining in public expenditures and consolidating public revenues. UN وتستتبع مجموعة السياسات الأولى بشكل أساسي الحد من النفقات الحكومية وتعزيز الإيرادات العامة.
    129. The increase in public expenditures for the social sectors also indicates a rise in commitment to population-related issues and concerns. UN ١٢٩ - كذلك تشير الزيادة في النفقات العامة على القطاعات الاجتماعية إلى زيادة في الالتزام بالقضايا والاهتمامات المتصلة بالسكان.
    For example, one third of the poorest households in Colombia are headed by women. This indicates the vulnerable position of women, particularly in countries with severe budgetary constraints which are undergoing reductions in public expenditures. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن ثلث اﻷسر الكولومبية اﻷشد فقرا رباتها من النساء؛ فما يبين ضعف حالة المرأة، ولا سيما في البلدان التي تُفرض فيها قيود قاسية على الميزانية والتي تجري تخفيضات في النفقات العامة.
    Share in public expenditures by sector UN الحصة في النفقات العامة حسب القطاع
    Such precautionary measures initially enabled some of the least developed countries to avoid making sudden cutbacks in public expenditures when commodity prices and fiscal receipts fell. UN وهذه التدابير التحوطية مكنت في البداية بعض أقل البلدان نموا من تلافي اقتطاعات مفاجئة في النفقات العامة عندما هبطت أسعار السلع الأساسية والإيرادات الضريبية.
    9. The rapid growth in public expenditures that gave rise to growing fiscal deficits was only partly related to cyclical developments. UN ٩ - ولم يكن النمو السريع في النفقات العامة الذي أسفر عن حالات عجز مالي متزايدة متصلا بالتطورات الدورية إلا اتصالا جزئيا.
    While helping restore stability and boost growth in several, but not all, of the Arab countries in the short run, the fact that citizens are considering these measures as entitlements, could entail a more permanent rise in public expenditures. UN وفي حين أن هذه التدابير تساعد على استعادة الاستقرار وتعزيز النمو في عديد من الدول العربية، ولكن ليس فيها جميعا، في المدى القصير، فإن كون المواطنين يعتبرون هذه التدابير استحقاقات يمكن أن يترتب عليها ارتفاع أكثر ديمومة في النفقات العامة.
    (d) The consideration of gender budgets in some countries has triggered more transparent processes for gender responsiveness in public expenditures. UN (د) أدى النظر في ميزانيات الشؤون الجنسانية في بعض البلدان إلى عمليات أكثر شفافية لمراعاة الاعتبارات الجنسانية في النفقات العامة.
    When money for development hinges on the enactment of particular macroeconomic policies, it can lead to cuts in public expenditures that could otherwise support the realization of the rights to water and sanitation. UN وعندما يكون توفير الأموال من أجل التنمية رهيناً بسن سياسات اقتصاد كلي معينة، يمكن أن يؤدي ذلك إلى خفض في النفقات العامة التي يمكن أن تساعد لولا ذلك على إعمال الحق في المياه والصرف الصحي().
    NJCM and JS2 indicated that recent budget cuts in public expenditures will severely affect schools for children with special needs (such as handicapped and chronically ill children). UN 47- وأشار فرع هولندا للجنة الحقوقيين الدولية والورقة المشتركة 2 إلى أن التخفيضات التي عرفتها الميزانية مؤخراً في النفقات العامة ستؤثر بشدة على مدارس الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة (من مثل ذوي العاهات والأمراض المزمنة)(86).
    9. However, persistent problems, such as the lack of financial resources, the absence of well-trained human resources, reductions in public expenditures on social development, increased servicing of foreign debt, declining terms of international trade, poor physical infrastructure and inefficient administrative systems, still remain as major constraints to poverty eradication. UN 9 - بيد أن المشاكل المستمرة من قبيل الافتقار إلى الموارد المالية وغياب موارد بشرية جيدة التدريب، والتخفيضات في النفقات العامة على التنمية الاجتماعية، وتزايد خدمة الدين الخارجي، وانخفاض معدلات التجارة الدولية، وضعف الهيكل الأساسي المادي، وعدم كفاية النظم الإدارية، لا تزال جميعها تشكل قيودا رئيسية تحول دون القضاء على الفقر.
    Experience from past crises suggests that cutbacks in public expenditures and decreases in household incomes lead to the withdrawal of girls from school. UN وتشير التجارب المكتسبة من الأزمات السابقة إلى أن التخفيضات في الإنفاق العام والانخفاض في دخل الأسر يؤدي إلى انسحاب الفتيات من المدارس.
    In many countries, cutbacks in public expenditures have led to a weakening of essential public services, such as health, education and social services, and a greater reliance on user fees. UN وفي الكثير من البلدان، أدت التخفيضات في الإنفاق العام إلى إضعاف الخدمات العامة الأساسية، مثل الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، وإلى زيادة الاعتماد على الرسوم التي يدفعها المستخدمون(15).
    Examples of progress at the outcome level may include high turnout in general elections and shift in public expenditures towards social sectors, and at the output level, the number of election workers trained and a 20/20 report prepared. UN ومن أمثلة التقدم على مستوى المحصلة عدد الناخبين الذين يدلون بأصواتهم في انتخابات عامة والتغير في الإنفاق العام باتجاه القطاعات الاجتماعية، أما على مستوى النواتج فيحسب عدد العاملين الذين تم تدريبهم للانتخابات وإعداد التقارير 20/20.
    In its 1993 publication, Investing in Health, the World Bank proposed a minimum package of public health and essential services of $20 billion in public expenditures and $40 billion in spending on essential clinical services - a total increase in annual spending from $25 billion to $60 billion. UN واقترح البنك الدولي في منشوره لعام ٣٩٩١، الاستثمار في الصحة، مجموعة دنيا للصحة العامة والخدمات اﻷساسية بمقدار ٠٢ بليون دولار من النفقات الحكومية و٠٤ بليون دولار للانفاق على خدمات المستوصفات اﻷساسية - أي بزيادة إجمالية في الانفاق السنوي من مبلغ ٥٢ بليون دولار إلى مبلغ ٠٦ بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more