"in public investment" - Translation from English to Arabic

    • في الاستثمار العام
        
    • في الاستثمارات العامة
        
    • في الاستثمار الحكومي
        
    • في الاستثمار الخاص
        
    The role of States: efficiency in public investment for development - UN دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل
    A decline in public investment is directly attributable to dwindling foreign aid, which finances about 80 per cent of public investments in Haiti. UN ويعود الانخفاض في الاستثمار العام مباشرة إلى انخفاض المعونة اﻷجنبية، التي تمول حوالي ٨٠ في المائة من الاستثمارات العامة في هايتي.
    There has also been a sustained increase in public investment to alleviate poverty through innovative programmes. UN وهناك أيضا زيادة مستمرة في الاستثمار العام للتخفيف من حدة الفقر عن طريق تنفيذ برامج ابتكارية.
    Nevertheless, this policy framework did not increase private infrastructure investment as had been hoped in order to compensate for the reduction in public investment. UN ومع ذلك، لم يفض إطار السياسات هذا إلى زيادة الاستثمار الخاص في الهياكل الأساسية بالقدر المأمول فيه للتعويض عن الانخفاض في الاستثمارات العامة.
    Reductions in public investment in health, education and other social programmes disproportionately affected poor people. UN وقد تضرر الفقراء أكثر من غيرهم من جراء التخفيضات في الاستثمارات العامة في مجالات الصحة والتعليم والبرامج الاجتماعية الأخرى.
    12. A programme of sustained economic growth should also aim at a significant recovery in public investment in infrastructure, which in many cases has been run down after years of neglect. UN ٢١- وينبغي أيضاً أن يهدف أي برنامج للنمو الاقتصادي المتواصل إلى تحقيق انتعاش ملموس في الاستثمار الحكومي في البنية اﻷساسية التي تدهور أداؤها في كثير من الحالات بعد سنوات من اﻹهمال.
    Those countries can achieve the goals set out in the Brussels Declaration only if there are massive increases in public investment in capacity-building, mobilized national resources, and official development assistance. UN ولا يمكن أن تحقق تلك البلدان الأهداف المحددة في إعلان بروكسل إلا بزيادات هائلة في الاستثمار العام لبناء القدرات وفي حشد الموارد الوطنية وفي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This is worrisome, since more private productive investment is needed to make up for the reduction in public investment in many countries as a reaction to the high levels of public debt that have accumulated over the years. UN وهذا الوضع مثير للقلق، إذ ثمة حاجة إلى مزيد من الاستثمار الإنتاجي الخاص لتعويض الانخفاض في الاستثمار العام في العديد من البلدان كرد فعل لارتفاع مستويات الدين العام الذي تراكم على مر السنين.
    F. The role of States: efficiency in public investment for development - sharing best practices UN واو - دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    4. The role of States: efficiency in public investment for development - sharing best practices UN 4- دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    The role of States: efficiency in public investment for development - sharing best practices UN دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    Such complementarities arise, for instance, in public investment in infrastructure, education, climate change mitigation, and agriculture. UN كما إن أوجه التكامل هذه تنشأ، مثلاً، في الاستثمار العام في مجالات البُنى التحتية، والتعليم، والتخفيف من آثار تغيّر المناخ، والزراعة.
    First, in many countries efforts to meet the MDGs will be difficult without a significant rise in public investment. UN أولاً، إن الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية ستكون صعبة في بلدان كثيرة دون زيادة كبيرة في الاستثمار العام.
    4. The role of States: efficiency in public investment for development -- sharing best practices UN 4 - دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    1. The role of States: efficiency in public investment for development -- sharing best practices UN 1 - دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    Poverty reduction strategies will require a significant increase in public investment and social expenditure as a ratio of overall GDP in a large number of developing countries. UN ٣٣ - وستتطلب استراتيجيات تخفيف حدة الفقر زيادة هامة في الاستثمارات العامة والنفقات الاجتماعية كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عـدد كبيـر من البلـدان الناميـة.
    Rather, macroeconomic stabilization measures implemented by many countries in the 1980s or the 1990s led to declines in public investment in infrastructure, technology and human resources that are critical to raising productivity and reducing vulnerability. UN بل إن تدابير تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي التي اتخذها العديد من البلدان في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي أدت إلى انخفاض في الاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا والموارد البشرية ذات الأهمية الحاسمة في زيادة الإنتاجية والحد من الضعف.
    The economic environment had deteriorated, owing mainly to repercussions of the coup d'état, reduced cashew exports and depressed prices, a significant decline in public investment and negative impact on the construction sector, as well as a slowdown in the service sector. UN ويرجع تدهور البيئة الاقتصادية أساسا إلى تداعيات الانقلاب، وتراجع صادرات الكاجو وهبوط الأسعار، والانخفاض الكبير في الاستثمارات العامة والآثار السلبية التي يتعرض لها قطاع البناء، فضلا عن التباطؤ في قطاع الخدمات.
    Emphasis on balancing public budgets often results in declines in public investment in infrastructure, technology and human capacity development, as well as declines in social spending, all of which are critical for increasing productive capacities and generating sustained, inclusive and equitable economic growth. UN وكثيراً ما يسفر التشديد على تحقيق التوازن في الميزانيات العامة عن انخفاض في الاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وتنمية القدرات البشرية، وانخفاض في الإنفاق على البرامج الاجتماعية، وجميعها ذات أهمية حاسمة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحفيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف.
    Also worrisome was the downward trend in public investment, the result of reduced levels of donor disbursements in 1999.69 UN ومن العوامل التي تبعث على القلق أيضا هناك الاتجاه التنازلي في الاستثمارات العامة نتيجة انخفاض مستويات تسديدات المانحين في عام 1999(69).
    13. In Yemen, the region's least developed country, the economy suffered from a deep recession in 1994, which was exacerbated by armed conflict and a drop in public investment, precipitated by high inflation and unemployment rates. UN ١٣ - أما في اليمن أقل بلدان المنطقة نموا، فقد عانى الاقتصاد من ركود كبير في عام ١٩٩٤ زاد من حدته النزاع المسلح وحدوث انخفاض في الاستثمار الحكومي نتيجة لارتفاع معدلات التضخم والبطالة.
    Preliminary indications for 1999 point to stagnation of private investment as well as a downward trend in public investment, the result of reduced levels of donor disbursements in 1999. UN وتشير المؤشرات الأولية لعام 1999 إلى ركود في الاستثمار الخاص فضلاً عن اتجاه هبوط في الاستثمار العام، نتيجة لانخفاض مستويات المدفوعات من المانحين في عام 1999(22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more