"in public procurement" - Translation from English to Arabic

    • في الاشتراء العمومي
        
    • في مجال الاشتراء العمومي
        
    • في المشتريات العامة
        
    • في المشتريات العمومية
        
    • في مجال المشتريات العامة
        
    • في الاشتراء العام
        
    • في عمليات الاشتراء العمومي
        
    • في مجال الاشتراء الحكومي
        
    • في المناقصة العامة كل
        
    • للمشتريات العامة
        
    • عطاءات المشتريات العامة
        
    • في نظم الاشتراء العمومي
        
    • بالمشتريات العامة
        
    • المتعلقة بالمشتريات العمومية
        
    The alternative view was that the latter was the term used in the 1994 Model Law and widely known in public procurement. UN ورئي في المقابل أن المصطلح الأخير هو المصطلح المستخدم في القانون النموذجي لعام 1994 وأنه شائع الاستخدام في الاشتراء العمومي.
    In some States the law stipulated the exclusion from participation in public procurement of individuals who had been convicted of bribery or administratively sanctioned. UN وفي بعض الدول ينص القانون على أن يُستبعد من المشاركة في الاشتراء العمومي كل من أدين بالرشوة أو عوقِب إدارياً.
    It was noted that in many jurisdictions the use of lotteries in public procurement was prohibited. UN ولوحظ أنَّ اللجوء إلى إجراء قرعة في الاشتراء العمومي محظور في كثير من الولايات القضائية.
    Good practices in the prevention of corruption in public procurement UN الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي
    The Federal Economic Competition Commission had identified collusion in public procurement by the Mexican Social Security Institute concerning human insulin and electrolytic solutions between 2003 and 2006. UN وقد كشفت اللجنة الاتحادية للمنافسة الاقتصادية التواطؤ في المشتريات العامة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي للإنسولين والمحاليل الإلكتروليتية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2003 و2006.
    Similarly, Jordan reported that the ability of its systems to prevent corruption in public procurement would be strengthened by expanding the assistance currently being provided by the World Bank and USAID. UN وبالمثل، ذكر الأردن أن قدرة نظمه على منع الفساد في المشتريات العمومية ستتعزز بتوسيع المساعدة التي يجري تقديمها حاليا من البنك الدولي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    As of today, there are no specific measures in public procurement to promote gender equality. UN فلا توجد حتى اليوم تدابير معينة في مجال المشتريات العامة تعزز المساواة بين الجنسين.
    Legislative assessments and recommendations on probity in public procurement and on corporate integrity were jointly prepared in India and Mexico, joint training courses were delivered and lessons learned were shared at the global level. UN وأُعدت بصورة مشتركة تقييمات تشريعية وتوصيات بشأن النـزاهة في الاشتراء العمومي ونزاهة الشركات في المكسيك والهند، ونُظمت دورات تدريبية مشتركة وعُمِّمت الدروس المستفادة على الصعيد العالمي.
    These situations are commonly cited examples of corrupt behaviour, and the article is therefore an important anti-corruption measure in public procurement. UN وهذه الحالات تساق عادة كأمثلة على السلوك الفاسد، ومن ثَمَّ فإنَّ هذه المادة تدبير مهم من تدابير مكافحة الفساد في الاشتراء العمومي.
    Although the procedures and safeguards in the Model Law are designed to promote transparency and objectivity in the procurement proceedings and thereby to reduce corruption, a procurement law alone cannot be expected to eradicate completely corrupt practices in public procurement in an enacting State. UN فرغم أنَّ الإجراءات والضمانات الواردة في القانون النموذجي قد صُمِّمت لتعزيز الشفافية والموضوعية في إجراءات الاشتراء، ومن ثَمّ تقليل فرص الفساد، لا يمكن أن يُتوقَّع من قانون الاشتراء وحده القضاء نهائيا على الممارسات الفاسدة في الاشتراء العمومي في الدولة المشترعة.
    Procuring entities are not equipped and should not be expected to deal with all issues of corruption in public procurement. UN والجهات المشترية غير مجهّزة بالأدوات اللازمة لمعالجة جميع مسائل الفساد في الاشتراء العمومي ولا ينبغي أن يتوقّع منها القيام بذلك.
    One speaker referred to its " secret user " programme, which promoted citizen participation in the detection of acts of corruption in public procurement. UN وأشار أحد المتكلمين إلى برنامج " المستخدم السري " الذي يشجّع المواطنين على المشاركة في الكشف عن أعمال الفساد في الاشتراء العمومي.
    Draft provisions to enable the use of framework agreements in public procurement under the Model Law (A/CN.9/WG.I/WP.52) UN مشاريع الأحكام التي تتيح استخدام الاتفاقات الإطارية في الاشتراء العمومي ضمن نطاق القانون النموذجي (A/CN.9/WG.I/WP.52)
    A. Draft provisions addressing the use of electronic communications in public procurement (A/CN.9/WG.I/WP.50, paras. 4-42) UN ألف- مشاريع أحكام تعالج استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء العمومي
    It was pointed out that the adoption and correct implementation of those principles would facilitate both prevention of corruption in public procurement and increased competition, which were mutually reinforcing goals. UN وذُكر أن من شأن اعتماد هذه المبادئ وتنفيذها تنفيذا صحيحا أن يُيسر كلا من منع الفساد في الاشتراء العمومي وعلى زيادة التنافس، وهما هدفان يعزّز كل منهما الآخر.
    The Guide explained how the Model Law implemented the key aspects of good governance, integrity and achieving value for money in public procurement. UN ويشرح الدليل الكيفية التي ينفذ بها القانون النموذجي الحوكمة الرشيدة والنزاهة وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر في مجال الاشتراء العمومي.
    The benefits of an e-procurement system were highlighted; such systems were regarded as an effective means to prevent corruption in public procurement. UN وسُلِّط الضوء أيضاً على فوائد الأخذ بنظام اشتراء إلكتروني، حيث تُعتبر هذه النظم وسيلة فعالة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي.
    Such positive measures as quotas or reservations in public procurement could also provide strong leverage for the economic empowerment of persons with disabilities. UN ويمكن أيضا لتدابير إيجابية مثل تخصيص حصص أو حجوزات في المشتريات العامة أن توفر قوة دافعة لتعزيز التمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Afghanistan reported partial compliance with paragraph 1 (b), on the establishment of conditions for participation in public procurement. UN 1 (ب)، المتعلقة بإقرار شروط المشاركة في المشتريات العمومية.
    The conference concluded with a declaration on the public procurement law, outlining national and international stakeholders' affirmation of their responsibility to uphold the principles of transparency, accountability and fairness in public procurement UN واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان حول قانون المشتريات العامة يبين تأكيد الجهات المعنية الوطنية والدولية على مسؤوليتها عن الدفاع عن مبادئ الشفافية والمساءلة والنزاهة في مجال المشتريات العامة
    It was essential that the Model Law should reflect new procurement practices and techniques, especially those resulting from the use of electronic communications in public procurement. UN ومن الضروري أن يعكس القانون النموذجي ممارسات وتقنيات الاشتراء الجديدة، خاصة تلك الناتجة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في الاشتراء العام.
    In some States, the law stipulated the exclusion of candidates who had been convicted of bribery or administratively sanctioned from participation in public procurement. UN وينصُّ القانون في بعض الدول على استبعاد المرشَّحين المدانين بالرشوة أو معاقبتهم إداريًّا بمنعهم من المشاركة في عمليات الاشتراء العمومي.
    Some specific agreements are aimed at the removal of barriers for the provision of services by foreigners in the contracting States or promoting transparency and eliminating discrimination of suppliers in public procurement. UN وترمي اتفاقات معينة إلى إزالة الحواجز المفروضة على تقديم الأجانب للخدمات في الدول المتعاقدة أو تشجيع الشفافية والقضاء على التمييز بين الموردين في مجال الاشتراء الحكومي.
    Here also the law stipulated the exclusion of candidates who had been convicted of bribery from participation in public procurement. UN وينص القانون في هذه الحالة أيضا على أن يُستبعد من المشاركة في المناقصة العامة كل من أدين بتهمة الرشوة.
    19. While a sound legal framework for public procurement which is based on the principle of competition is the starting point for achieving best value for money in public procurement, it also needs an efficient and integer administration of this framework in order to achieve the desired outcome. UN 19- يمثل وضع إطار قانوني محكم للمشتريات العامة قائم على مبدأ المنافسة نقطة البداية لتحقيق أفضل جودة بأفضل سعر في المشتريات العامة، لكن الأمر يتطلب أيضاً، إدارة هذا الإطار إدارة فعالة وصحيحة من أجل تحقيق النتائج المرجوة.
    The 2010 report of the Public Procurement Regulatory Authority showed, inter alia, a reduction in public procurement lead times from 18.52 per cent within the validity period in 2009 to 59.85 per cent in 2010. UN وقد أشار تقرير عام 2010 لسلطة تنظيم الأسواق العمومية، في جملة أمور، إلى تخفيض مهل تقديم عطاءات المشتريات العامة من 18.52 في المائة في عام 2009 إلى 59.85 في المائة في عام 2010.
    The module will aim to address good practices and common challenge in ensuring legislation, policies and practices are in place to promote transparency, integrity and accountability in public procurement systems. UN وترمي هذه النميطة إلى تناول الممارسات الجيِّدة والتحديات المشتركة ذات الصلة بضمان وجود التشريعات والسياسات والممارسات اللازمة للترويج للشفافية والنزاهة والمساءلة في نظم الاشتراء العمومي.
    In many countries competition and public procurement authorities commence to build up this necessary coordination, as they intensify efforts to ensure competition in public procurement processes. UN وقد بدأت السلطات المعنية بالمنافسة والسلطات المختصة بالمشتريات العامة في كثير من البلدان في تعزيز هذا التنسيق المطلوب، وذلك في إطار تكثيف الجهود لضمان المنافسة في عمليات المشتريات العامة.
    Afghanistan indicated that bidding documents had to mention bid evaluation criteria, and Fiji provided further detail on the decision-making process in public procurement. UN وأشارت أفغانستان إلى أن وثائق المناقصة يجب أن تذكر معايير تقييم العطاءات، وقدمت فيجي مزيدا من التفاصيل عن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more