"in public services" - Translation from English to Arabic

    • في الخدمات العامة
        
    • في مجال الخدمات العامة
        
    • في الدوائر العامة
        
    • في قطاع الخدمات العامة
        
    • في الخدمات الحكومية
        
    • على الخدمات العامة
        
    • التي ألمت بالخدمات العامة
        
    • وفي الخدمات العامة
        
    • الدوائر العمومية
        
    Simultaneously, education of employees in public services and all citizens interested in learning the sign language is conducted. UN كما جرى بالموازاة مع ذلك تعليم العاملين في الخدمات العامة وجميع المواطنين المهتمين بتعلم لغة الإشارة.
    Redressing chronic under-investment in public services UN معالجة النقص المزمن في الاستثمار في الخدمات العامة
    The meeting was entitled " Transparency in public services: the Ombudsman's role " . Twenty-eight institutions participated in the meeting. UN وقد عُقد الاجتماع تحت عنوان ' ' الشفافية في الخدمات العامة: دور أمين المظالم``، وشاركت فيه ثمان وعشرون مؤسسة.
    Work will focus on the devolution arrangements and any capability gaps in public services. UN وسيتركز العمل على ترتيبات نقل الخدمات العامة، وعلى أوجه القصور في القدرات في مجال الخدمات العامة.
    Sign language had been recognized as an official language of communication in public services. UN واعتُرف بلغة الإشارة كلغة رسمية للتواصل في الدوائر العامة.
    The Multilateral Debt Relief Initiative has freed up essential resources for investment in public services. UN وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة.
    The Committee urges the State party to increase the level of representation of women in public services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    The Committee urges the State party to increase the level of representation of women in public services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    In many big cities of poor countries, investment in public services has been inadequate. UN وفي الكثير من المدن الكبيرة في البلدان الفقيرة، يتسم الاستثمار في الخدمات العامة بعدم كفايته.
    The Internet plays an increasingly important role in public services and private transactions, and the evolving role of Internet intermediaries is creating challenges and opportunities for different stakeholders. UN ويؤدي الإنترنت دوراً متزايد الأهمية في الخدمات العامة والمعاملات التجارية الخاصة، كما أن الدور المتنامي لوسطاء الإنترنت بصدد طرح تحديات وفرص لمختلف الجهات ذات المصلحة.
    The development of economic infrastructure and provisions for investment in public services are as crucial as the questions of territorial sovereignty, national identity and security. UN إن تطوير البنية التحتية الاقتصادية وتوفير الاستثمار في الخدمات العامة يوازيان من حيث اﻷهمية مسائل السيادة اﻹقليمية والهوية الوطنية واﻷمن.
    806. Investing in public services has an immediate and tangible impact on all individuals and societies as a whole. UN ٨٠٦ - وللاستثمار في الخدمات العامة أثر فوري وملموس على جميع الأفراد والمجتمعات ككل.
    Publically available information was rarely provided in accessible formats and no sign language interpreter schemes existed in public services. UN ونادراً ما تقدم المعلومات المتاحة علناً في أشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا توجد برامج للمترجمين الشفويين للغة الإشارة في الخدمات العامة.
    The availability to citizens of appropriate and relevant information about government departments can ensure that the State is accountable to citizens by exposing loopholes and corruption in public services. UN وإن تزويد المواطنين بالمعلومات المناسبة وذات الصلة بشأن الإدارات الحكومية قد يضمن مساءلة الدولة تجاه مواطنيها من خلال الكشف عن الثغرات والفساد في الخدمات العامة.
    States should therefore preserve and boost investment in public services, especially in times of economic crisis when inequalities become more pronounced. UN لذا ينبغي للدول الحفاظ على استثماراتها في الخدمات العامة وتعزيزها، ولا سيما في أوقات الأزمات الاقتصادية عندما تصبح الفروق أكثر وضوحا.
    That would be the case, for example, of an act that led to a public transport disaster and gave rise to significant disturbances in public services, or of a bomb attack that resulted in the death of several persons. UN وينطبق هذا مثلاً على فعل يتسبب في كارثة في وسائل النقل ويحدِث اضطرابات كبيرة في الخدمات العامة أو على اعتداء يتسبب في وفاة عدة أشخاص.
    Work will focus on the devolution arrangements and any capability gaps in public services. UN وسيتركز العمل على ترتيبات نقل الخدمات العامة، وعلى أوجه القصور في القدرات في مجال الخدمات العامة.
    96. The principle of a minimum 30 per cent quota for women at all levels of national life, particularly in public services, has been recognized through a constitutional amendment which entered into force on 19 June 2012. UN 96 - تضمن تعديل دستوري دخل حيز النفاذ منذ 19 حزيران/يونيه 2012، الاعتراف بمبدأ تمثيل المرأة بنسبة لا تقل عن 30 في المائة في جميع مستويات الحياة الوطنية، لا سيما في مجال الخدمات العامة.
    The GON has been implementing provisions of affirmative action in public services including the Nepal Police and the Nepal Army. UN وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي.
    That proposal should be urgently examined, as quick-impact projects were designed to remedy deficiencies in public services and forestall problems that could jeopardize the country's stability. UN لهذا، ينبغي دراسة ذلك المقترح على وجه السرعة، لأن المشاريع السريعة الأثر صُممت لمعالجة العجز في الخدمات الحكومية ودرء المشاكل التي قد تهدد استقرار البلاد.
    This in turn had made it possible to increase recurrent public spending in public services. UN وقد مكن هذا بدوره من زيادة الإنفاق العام المتكرر على الخدمات العامة.
    Lack of employment in the private sector and reductions in public services and public service jobs have affected women disproportionately. UN ١٦٠ - وقلة فرص العمل في القطاع الخاص والانخفاضات التي ألمت بالخدمات العامة ووظائف الخدمة العامة تؤثر بشكل غير متناسب على المرأة.
    Immigrants are found in several branches of industry, such as within oil and gas extraction, and in public services. UN ويعمل المهاجرون في عدة فروع للصناعة، مثل فروع استخراج النفط والغاز، وفي الخدمات العامة.
    Conception and implementation of general strategies for electronic governance; coordination of programmes using communication and information technologies to permit citizen participation, institution strengthening, transparency, efficiency, efficacy in public services and the confidentiality of information. UN وضع تصورات الاستراتيجيات العامة للحوكمة الإلكترونية وتنفيذها؛ تنسيق البرامج باستخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات لإتاحة مشاركة المواطنين وتعزيز المؤسسات والشفافية والكفاءة والفعالية في الدوائر العمومية وسريّة المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more