"in qana" - Translation from English to Arabic

    • في قانا
        
    • في قنا
        
    • في بلدة قانا
        
    The resolution reaffirms the responsibility of Israel with regard to the attack on the United Nations headquarters in Qana. UN إن هذا القرار يؤكد مرة أخرى على مسؤولية إسرائيل عن هجومها على مقر الأمم المتحدة في قانا.
    The representative of Israel had described the events that had taken place in Qana in 1996 as unfortunate. UN لقد وصف ممثل إسرائيل الأحداث التي وقعت في قانا في عام 1996 بأنها مؤسفة.
    The Commission heard evidence in Qana of the disproportionate use of weapons by IDF. UN واستمعت اللجنة في قانا إلى إفادات تدل على الاستخدام غير المتناسب للأسلحة من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية.
    UNIFIL reported that approximately 300 inhabitants remained in Qana. UN وأفادت القوة بأن نحو 300 شخص لا يزالون موجودين في قانا.
    in Qana, Hizbullah, a terrorist organization, maintains a regional command centre which has been the planning site for numerous attacks against Israel. UN ويوجد في قانا مركز قيادة إقليمي لحزب الله، التنظيم الإرهابي، كان موقعا لتخطيط هجمات عديدة ضد إسرائيل.
    Subject: Massacre perpetrated by the forces of the Israeli enemy in Qana UN الموضوع: مجزرة قوات العدو الإسرائيلي في قانا
    It was on that basis that eight previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. UN هذا هو الأساس الذي عليه اتخذت الجمعية العامة ثمانية قرارات سابقة تطلب فيها دفع تعويض إلى الأمم المتحدة عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة للهجوم الذي شُنَّ على موقع قوات حفظ السلام في قانا.
    His delegation considered it only normal that the Secretary-General should include in his report the costs of the damage to UNIFIL headquarters in Qana. UN ورأى ممثل تونس أن من الطبيعي أن يدرج اﻷمين العام في تقريره تكاليف اﻷضرار التي لحقت بمقر القوة في قانا.
    And we strongly deplore the Israeli shelling of the UNIFIL position in Qana which resulted in more than a hundred Lebanese refugees losing their lives and in casualties suffered by UNIFIL personnel. UN ونشجب بقوة قصف إسرائيل لمواقع اليونيفيل في قانا الذي نجم عنه فقدان أكثر من مائة من اللاجئين اللبنانيين حياتهم وسقوط ضحايا بين أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتــة فــي لبنــان.
    In this context, we are deeply shocked and grieved by the heavy loss of life at a United Nations camp in Qana. UN وفي هذا الصدد، نشعر بعميق الفزع والجزع إزاء الخسائر الكبيرة في اﻷرواح في معسكر اﻷمم المتحدة في قانا.
    9. My team and I questioned a number of witnesses on the activities of Hezbollah fighters in Qana prior to the incident. UN ٩ - استجوبت أنا وفريقي عددا من الشهود بشأن أنشطة مقاتلي حزب الله في قانا قبل الحادث وتبين ما يلي:
    This resolution again expresses the international community's condemnation of Israel's aggression and reaffirms that Israel must bear the costs of its terrorist aggression against the United Nations headquarters in Qana, Lebanon, last year. UN إن هذا القرار يعبﱢر مرة أخرى عن إدانة المجتمع الدولي للعدوان الاسرائيلي وتحميل اسرائيل نفقات العدوان اﻹرهابي الذي قامت به على مقر قوات اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا في العام الماضي.
    I would also like to draw to your attention the various reports that have already been issued by international and local non-governmental organizations in respect of the incident in Qana. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى شتى التقارير التي أصدرتها حتى الآن منظمات غير حكومية دولية ومحلية بشأن الحادث الذي وقع في قانا.
    I am gravely distressed by the tragic events in Qana and by the overall effect of this conflict on the civilian populations of Lebanon and Israel. UN تؤلمني ألما بالغا الأحداث المفجعة التي وقعت في قانا والآثار الشاملة التي يجلبها هذا الصراع على السكان المدنيين في لبنان وإسرائيل.
    9. On 2 August 2006, the newspaper Ha'aretz revealed doubts about the " facts presented to the press by the Israeli Army " with regard to the bombardment of the building in Qana. UN 9 - كشفت صحيفة " هآرتس " بتاريخ 2 آب/أغسطس 2006 أ، شكوكا ثارت حول " الحقائق التي تم تقديمها للصحافة من قبل الجيش الإسرائيلي " فيما يتعلق بقصف المبنى في قانا.
    This information contradicts the claims of the Israeli Army and the pictures it showed on the media claiming to show a missile-launching vehicle entering the building in Qana in which children and their parents sheltered. UN وتنفي هذه المعلومات ما كان قد ادعاه الجيش الإسرائيلي وعرضه على وسائل الإعلام من صور قال فيها إنه ضبط شاحنة تطلق الصواريخ تدخل إلى المبنى الذي احتمى به الأطفال مع ذويهم في قانا.
    It was on that basis that nine previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. UN وعلى هذا الأساس طُلِب في تسعة قرارات سابقة للجمعية العامة دفع تعويضات للأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة لإعتداء على موقع حفظ السلام في قانا.
    That resolution characterized the attack by Israel in Qana as a unique act. The attack was condemned by the International Committee for the Red Cross. UN إن قرار الجمعية العامة هو الذي أعطى هذا الاعتداء الإسرائيلي على مقر قوات الأمم المتحدة في قانا خصوصية فريدة، وذلك بإدانة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Syrian delegation also recalled the massacre of civilians in Sabra and Shatila, which had claimed the lives of thousands of Palestinians, and that in Qana and Jenin. UN ويتذكر الوفد السوري أيضاً مذبحة المدنيين في صبرا وشاتيلا التي راح ضحيتها آلاف من الفلسطينيين فضلاً عن المذابح في قانا وجنين.
    The memory of those who lost their lives in Qana should bring us together for a renewed commitment to peace and to a common struggle against terrorism. UN وإن ذكرى هؤلاء الذين فقدوا أرواحهم في قانا ينبغي أن تجمعنا على الالتزام التزاما مجددا بالسلام وبالكفاح المشترك ضد اﻹرهاب.
    The United Nations peacekeeping forces have repeatedly been the direct target of Israeli bombardment, including the 1996 shelling of the headquarters of a battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon, in Qana, which was the scene of a heinous massacre in which scores of Lebanese lost their lives. UN وهي قد خبرتها مباشرة خلال القصف الاسرائيلي لمقر إحدى كتائب القوة الدولية في بلدة قانا عام ٦٩٩١، حيث وقعت مجزرة بشعة راح ضحيتها عشرات اللبنانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more