"in raising awareness about" - Translation from English to Arabic

    • في إذكاء الوعي
        
    • في زيادة الوعي
        
    • في مجال التوعية
        
    • في زيادة التوعية
        
    • في التوعية بشأن
        
    • في رفع مستوى الوعي
        
    He was also impressed by the presence of many schoolchildren at the exhibition and the involvement of monks in raising awareness about HIV/AIDS. UN كما أعجب بالعدد الكبير من أطفال المدارس الحاضرين في المعرض، وبمشاركة الرهبان في إذكاء الوعي بهذا الموضوع.
    The Committee welcomed NGOs' support for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية.
    We appreciate and fully support the substantial contribution of the Centres in raising awareness about disarmament issues. UN ونقدر المساهمة الموضوعية للمركزين في زيادة الوعي بقضايا نزع السلاح ونؤيدها تأييدا تاما.
    Civil societies, including non-governmental organizations, community-based organizations, the private sector, academics and the public should be engaged in raising awareness about the desert and combating desertification. UN وينبغي أن تشارك المجتمعات المدنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والأكاديميون، والجمهور في زيادة الوعي فيما يتعلق بالصحراء ومكافحة التصحر.
    It also remains particularly mindful of the need to continue the work already done in raising awareness about human rights in schools and at the workplace. UN وهي تولي أيضاً اهتماماً خاصاً لمواصلة ما أُنجز من عمل في مجال التوعية بحقوق الإنسان في الوسط المدرسي والمهني.
    The High Commissioner has also been active in raising awareness about the Convention and the Optional Protocol. UN وكانت المفوضة السامية نشطة أيضا في مجال التوعية بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities. UN ويحق للأطفال، بما في ذلك المراهقين، أن يشاركوا في زيادة التوعية بشأن حقوقهم إلى أقصى حدود قدراتهم المتزايدة.
    Some have created additional institutions for oversight, such as an ombudsperson, and NGOs have played an important role in raising awareness about issues of discrimination and abuse. UN في حين قام بعضها بإنشاء مؤسسات إضافية للرقابة، مثل مكتب أمين المظالم، وأدت المنظمات غير الحكومية دورا هاما في التوعية بشأن مسائل التمييز والإيذاء.
    Feedback from participants in workshops held to disseminate information about the Doha Document indicated that the exercise has been effective in raising awareness about the agreement among Darfuri stakeholders. UN وأشار المشاركون في تعليقاتهم التي أبدوها في حلقات العمل التي عقدت لنشر المعلومات عن وثيقة الدوحة إلى أن هذه العملية كانت فعالة في رفع مستوى الوعي بشأن الاتفاق بين أصحاب المصلحة في دارفور.
    The Committee welcomed the support of NGOs and again underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وشددت من جديد على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    22. State Committee staff also regularly appear in the national media and are actively involved in raising awareness about religion among the people. UN ٢٢ - ويظهر موظفو اللجنة بانتظام في وسائط الإعلام الوطنية، ويشاركون بنشاط في إذكاء الوعي بمسألة الدين في صفوف الجمهور.
    In this occasion, the Committee welcomed the support of NGOs and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention, and in assisting victims of enforced disappearances. UN ورحبت اللجنة خلال الاجتماع دعم المنظمات غير الحكومية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة لضحايا الاختفاء القسري.
    30. Morocco expressed appreciation for the effective role played by the National Human Rights Commission, particularly in raising awareness about and promoting education on human rights. UN 30- وأعرب المغرب عن تقديره للدور الفعال الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا سيما في إذكاء الوعي وتعزيز التثقيف مجال حقوق الإنسان.
    He stated that while the South African Older Persons' Forum had made progress in raising awareness about the issue, the situation of older persons was still not considered a main priority in policymaking. UN وأضاف أن إنشاء منتدى المسنين بجنوب أفريقيا حقق تقدما في زيادة الوعي ولكن وضع المسنين ما زال حتى الآن لا يعتبر أولوية رئيسية في تقرير السياسات.
    Special attention was given to the introduction of a plan for special education in family medicine, as a contribution in raising awareness about the importance of the bond between parents and children. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لوضع خطة تنصب على التثقيف خاصة في مجال طب الأسرة كمساهمة في زيادة الوعي بأهمية توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال.
    Progress had also been made in raising awareness about the problem of gender violence, as more people were willing to file complaints. UN وتم أيضا تحقيق تقدم في زيادة الوعي بشأن مشكلة العنف ضد المرأة، إذ إن عددا أكبر من الأشخاص على استعداد لتقديم شكاوى في هذا الصدد.
    62. Several Commission bureau members praised the work of POPIN in raising awareness about population issues. UN 62 - وقد أشاد العديد من أعضاء مكتب اللجنة بالعمل الذي تؤديه الشبكة في مجال التوعية بالمسائل السكانية.
    Progress has been made in raising awareness about the nature and content of economic, social and cultural rights through the work of the treaty bodies. UN 37- وأُحرز تقدم في مجال التوعية بطبيعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومضمونها من خلال عمل هيئات رصد الامتثال للمعاهدات.
    8. The mass media and their organizations have a key role to play in raising awareness about the situation of children and the challenges facing them. UN 8 - وتضطلع وسائط الإعلام الجماهيري ومنظماتها بدور أساسي في زيادة التوعية بحالة الأطفال وبالتحديات التي يواجهونها.
    Women's networks and non-governmental organizations had played a key role in raising awareness about domestic violence and the police had received special training. UN وقامت الشبكات النسائية والمنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في زيادة التوعية بمشكلة العنف المنـزلي وتلقى أفراد الشرطة تدريبا خاصاً في هذا المجال.
    The regional commissions have played an important role in raising awareness about the Millennium Development Goals and the need for different sets of consistent policies which should be developed at the country, regional and international levels. UN وقد اضطلعت اللجان الإقليمية بدور هام في التوعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والحاجة إلى مجموعات مختلفة من السياسات المتسقة التي ينبغي استحداثها على كل من المستوى القطري والإقليمي والدولي.
    14. Participation in workshops and seminars plays a crucial role in raising awareness about the Convention and its implementation, both for national governments and other relevant actors such as international and regional organizations, the scientific community, professional associations, academia and the private sector. UN 14- وتضطلع المشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية بدور بالغ الأهمية في التوعية بشأن الاتفاقية وتنفيذها لدى الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى مثل المنظمات الدولية والإقليمية، والأوساط العلمية، والرابطات المهنية، والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص.
    132. The Red Crescent Society of Turkmenistan plays an active role in raising awareness about reproductive health among the population. UN 132- وتشارك بقوة في رفع مستوى الوعي العام في مجال الصحة الإنجابية جمعية الهلال الأحمر في تركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more