"in real gdp" - Translation from English to Arabic

    • في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في
        
    • من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي
        
    In 2001, the World Bank projected an additional 10 per cent decline in real GDP. UN وتوقع البنك الدولي في عام 2001 انخفاضا إضافيا بنسبة 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    The estimates of GDP by industry show that the goods-producing industries were the primary source of the decrease in real GDP in 2011. UN وتدل تقديرات الناتج المحلي الإجمالي حسب الصناعة على أن الصناعات المنتجة للسلع تمثل المصدر الرئيسي للانخفاض في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2011.
    In 2011, the increase in real GDP reflected an increase in territorial government spending that was partly offset by a decrease in consumer spending. UN وفي عام 2011، عكست الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي زيادة في إنفاق حكومة الإقليم قابلها جزئيا تراجعا في إنفاق المستهلكين.
    In 2012, the downturn in real GDP reflected a continued decrease in consumer spending and a downturn in territorial government spending. UN وفي عام 2012، عكس التراجع في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي استمرار التراجع في إنفاق المستهلكين والتراجع في إنفاق حكومة الإقليم.
    In 2011, the decline in real GDP reflected a decrease in private fixed investment and deterioration in the trade balance that was partially offset by growth in spending by the territorial Government. UN وفي عام 2011، يمثل الانخفاض في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي انخفاض استثمارات القطاع الخاص الثابتة وتدهور الميزان التجاري الذي قابله جزئيا النمو في إنفاق حكومة الإقليم.
    In 2012, the increase in real GDP reflected an improvement in the trade balance that was partly offset by decreases in government spending. UN وفي عام 2012، تمثل الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي تحسن الميزان التجاري الذي قابله جزئيا انخفاض الإنفاق الحكومي.
    Percentage change in real GDP for Malta and EU, 1997-2001 UN النسبة المئوية للتغير في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في مالطة والاتحاد الأوربي، ١٩٩٧-٢٠٠١
    Annual changes in real GDP in the ECE region, 1999-2002 UN الجدول 1 - التغيرات السنوية في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، 1999-2002
    The most important structural change in the economy has been the decline in the relative importance of subsistence activity, agriculture and fishing, in real GDP. UN وكان أهم تغير هيكلي في الاقتصاد تناقص الأهمية النسبية للنشاط الموجه لتدبير لقمة العيش والزراعة وصيد الأسماك في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Domestic demand growth in Iraq and the Sudan is expected to face certain constraints, leading to moderate growth in real GDP. UN ومن المتوقع أن يواجه نمو الطلب المحلي في العراق والأردن بعض العقبات، مما يؤدي إلى نمو معتدل في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    The Government's goals in the short and long term include annual growth of not less than 6 per cent in real GDP. UN 486- وتشمل الأهداف التي ترمي الحكومة إلى تحقيقها على الأجلين القصير والطويل تحقيق معدل نمو لا يقل عن 6 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    13. More diversified economies showed resilience in their growth performance in 2009 and registered, on average, a growth rate of 4.6 per cent in real GDP in 2009. UN 13 - وقد أظهرت الاقتصادات الأكثر تنوعاً مرونة في أدائها المتعلق بالنمو عام 2009، وسجلت في المتوسط نمواً بنسبة 4.6 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي عام 2009.
    For instance, the 2003 to 2008 period marked positive growth; the economy grew annually by 7.4 percent, with the highest growth of 10.7 percent, in real GDP recorded for 2008. UN وسجلت الفترة من 2003 إلى 2008، على سبيل المثال، حدوث نمو إيجابي؛ ونما الاقتصاد بنسبة 7.4 في المائة سنوياً، وحقق في عام 2008 نسبة نمو بلغت 10.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تسجل في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Africa's economic growth, 2007-2011 (change in real GDP) UN النمو الاقتصادي في أفريقيا، 2007-2011 (التغير في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي)
    On the economic situation it was noted that Guinea-Bissau had witnessed a decline in real GDP of 7 per cent in 2002 and the fiscal situation was described as disastrous, State revenues being very limited. UN وأشير فيما يتصل بالوضع الاقتصادي إلى أن غينيا - بيساو شهدت انخفاضا في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قدره 7 في المائة في عام 2002، ووُصف الوضع المالي بأنه وضع ينذر بكارثة نظرا لأن الإيرادات الحكومية محدودة للغاية.
    19. In East Africa, a 3.5 per cent decline in real GDP in Madagascar, coupled with modest declines in growth rates in Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and the United Republic of Tanzania, contributed to the slowdown in economic activity in the subregion. UN 19 - وفي شرق أفريقيا، أسهم الانخفاض البالغ 3.5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في مدغشقر، بالإضافة إلى انخفاضات متواضعة في معدلات النمو في جيبوتي، وإثيوبيا، وكينيا، والصومال، وجمهورية تنزانيا المتحدة، في تراجع النشاط الاقتصادي في المنطقة دون الإقليمية.
    The average outcome masks quite some variation in the growth performance of the individual member countries of the euro area, ranging from increases in real GDP by little more than 1 per cent in Italy, the Netherlands and Portugal, to buoyant growth of 4 per cent and more in Ireland and Luxembourg (see below, table 1.1.1). UN ويخفي متوسط الناتج قدرا من التباين في أداء النمو لفرادى البلدان الأعضاء في منطقة اليورو يتراوح بين زيادات في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بما يزيد على 1 في المائة بقليل في إيطاليا والبرتغال وهولندا ونمو مزدهر بمعدل 4 في المائة وأكثر في كل من أيرلندا ولكسمبورغ (انظر الجدول 1-1-1 أدناه).
    5. Contributing to the weak performance in West Africa was the ongoing political crisis in Côte d'Ivoire, which led to yet another year of slow growth in real GDP (0.9 per cent in 2004). UN 5 - كما ساهم في الأداء الضعيف لغرب أفريقيا الأزمة السياسية القائمة حاليا في كوت ديفوار، التي أدت إلى سنة أخرى من بطء النمو في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (0.9 في المائة عام 2004).
    Living standards were distinctly different in the two subregions: while the more diversified economies enjoyed an increase of 2.7 per cent over the 2003 rate of 1.5 per cent, per capita income in the Gulf Cooperation Council cluster increased by 1.6 per cent, slightly lower than last year's growth. This is attributable to the lower rate of increase in real GDP. UN وكانت مستويات المعيشة تختلف اختلافا بارزا بين المنطقتين الفرعيتين: ففي حين شهدت البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا زيادة بنسبة 2.7 في المائة عن معدل عام 2003، الذي كان 1.5 في المائة، حققت مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي زيادة في الدخل الفردي بنسبة 1.6 في المائة، وهي نسبة تتدنى قليلا عن نسبة العام السابق ويمكن أن تعزى إلى انخفاض معدل الازدياد في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    This was the sharpest drop in real GDP per capita since the adoption of the Programme of Action (PoA) in 2001. UN وكان ذلك أحدّ هبوط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more