"in real terms of" - Translation from English to Arabic

    • بالقيمة الحقيقية
        
    • باﻷرقام الحقيقية
        
    • بالأرقام الحقيقية في
        
    • في القيمة الحقيقية
        
    • بالأرقام الحقيقية بنسبة
        
    • بالأسعار الحقيقية
        
    From the social standpoint this indicates an improvement in real terms of the minimum wage. UN ومن وجهة النظر الاجتماعية يشير ذلك إلى حدوث تحسن بالقيمة الحقيقية في الحد الأدنى للأجور.
    These include improvements in capital and investment flows and an increase in real terms of the official development assistance to least developed countries, particularly in Africa. UN وهذا يتضمن إجراء تحســينات فــي تدفقــات رؤوس اﻷموال وتدفقات الاستثمار وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالقيمة الحقيقية ﻷقل البلدان نموا ولا سيما في أفريقيا.
    Financial imbalances have continued unabated and there are concerns about the subdued impact in real terms of the unconventional monetary policies in the advanced economies. UN كما تواصلت الاختلالات المالية بلا هوادة، وثمة شواغل تتعلق بالأثر المكتوم بالقيمة الحقيقية للسياسات النقدية غير التقليدية في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    In addition to the achievement of an increase in the efficiency and effectiveness of the subsidiary bodies, it has been estimated by the Secretariat that the process would result in a reduction in real terms of more than $150,000 during the biennium 1998-1999. UN وباﻹضافــة إلــى تحقيق زيـــادة في كفاءة وفعالية الهيئات الفرعية، تقدر اﻷمانة العامة أن تؤدي العمليــة إلى خفــض أكثر مــن ٠٠٠ ١٥٠ دولار باﻷرقام الحقيقية أثناء فتـــرة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    During 2000 and 2001 the tendency became general and even showed the most important increases in real terms of recent years. UN وفي 2000 و2001 أصبح هذا الاتجاه عاماً بل وأظهر أهم الزيادات بالأرقام الحقيقية في السنوات الأخيرة.
    By contrast, the recommendation to change the current system of determining pensionable remuneration for staff in the General Service and related categories would result in a reduction in real terms of the pensions of those concerned, whose financial situation was, with a few exceptions, less favourable than that of the Professional categories. UN أما التوصية بتغيير النظام الحالي لتغيير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة فسوف يسفر عن تخفيض في القيمة الحقيقية لمعاشات اﻷشخاص المعنيين الذين تُعتبر حالتهم المالية، باستثناءات قليلة، أدنى من حالة موظفي الفئة الفنية.
    One such difficulty, particularly for the least developed countries and landlocked developing countries, was the unpredictability and decline in real terms of ODA. UN وتتمثل إحدى هذه الصعوبات، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، في عدم إمكان التنبؤ بالقيمة الحقيقية للمساعدة الإنمائية الرسمية وتراجعها.
    The level of contribution was set at a rate which was considered to be affordable yet able to produce a level of retirement benefits equal to 40 per cent of the average career earnings in real terms of the majority of the workforce. UN وحدد للاشتراك معدل ميسور. ويمكن في الوقت نفسه أن يدر على غالبية القوى العاملة معاشات تقاعدية تعادل 40 في المائة من متوسط إيرادات الوظيفة، بالقيمة الحقيقية.
    The updated amount represents an increase in real terms of 5.5 per cent, instead of the 5.4 per cent indicated in the budget outline, because of the more precise data available at the time of the preparation of the current submission. UN ويمثل المبلغ المنقح زيادة بالقيمة الحقيقية قدرها 5,5 في المائة، بدلا من الزيادة البالغة 4,5 في المائة المشار إليها في مخطط الميزانية، إذ توافرت بيانات أكثر دقة وقت إعداد العرض الحالي.
    The updated amount represents an increase in real terms of 5.5 per cent, instead of the 5.4 per cent indicated in the budget outline, because of the more precise data available at the time of the preparation of the current submission. UN ويمثل المبلغ المنقح زيادة بالقيمة الحقيقية قدرها 5.5 في المائة بدلا من الزيادة البالغة 5.4 في المائة المشار إليها في مخطط الميزانية؛ إذ توافرت وقت إعداد هذا التقرير بيانات أكثر دقة.
    While that figure represented a reduction in real terms of $124 million, it had nevertheless been possible to increase the resources earmarked for economic and social development. UN وفي حين أن هذا الرقم يمثل تخفيضا بالقيمة الحقيقية مقداره ١٢٤ مليون دولار، أمكن زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Chief of Budget indicated that there would be an estimated decrease in real terms of $19.0 million in salary costs compared to the previous biennium. UN وذكر مدير الميزانية أنه سيحدث تخفيض بالقيمة الحقيقية يصل إلى ١٩ مليون دولار في تكاليف المرتبات بالمقارنة بفترة السنتين الماضية.
    Indices in real terms of earnings and the minimum wage, 1989-2000 (base 1999 = 100) UN المؤشرات بالقيمة الحقيقية للإيرادات والحد الأدنى للأجور، 1989-2000 (الأساس 1999=100)
    Table 9 Indices in real terms of earnings and the minimum wage, 1989-2000 UN الجدول 9- المؤشرات بالقيمة الحقيقية للإيرادات والحد الأدنى للأجور، 1989-2000 (الأساس
    For the biennium 1996-1997, the budget outline for the Fund amounts to $151.2 million, reflecting a decrease in real terms of 26.2 per cent. UN وفيما يتعلق بالفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١، يبلغ حجم المخطط اﻷولي لميزانية الصندوق ٢,١٥١ مليون دولار، مما يمثل نقصانا بالقيمة الحقيقية قدره ٢,٦٢ في المائة.
    That represented an increase in real terms of about 10.2 per cent per annum. UN ). وشكل ذلك زيادة بالقيمة الحقيقية نسبتها 10.2 في المائة سنوياً().
    231. This practice has allowed a valorization of the minimum salary in real terms, of about 25%, between April 2002 and April 2006, five percent points above the increase achieved in the previous four years, with no substantial change in the number of workers that receive less than the minimum salary. UN 231- وقد أتاحت هذه الممارسة رفع قيمة الحد الأدنى للأجور بالقيمة الحقيقية بنحو 25 في المائية فيما بين نيسان/أبريل 2002 ونيسان/أبريل 2006، مسجلة زيادة قدرها خمس نقاط في المائة عن الزيادة المحققة خلال السنوات الأربع السابقة، مع عدم إحداث أي تغيير في عدد العمال الذين يتقاضون أقل من الحد الأدنى للأجور.
    53. Trends in resource flows point to the increasing importance of private flows and the significant decline in real terms of world official development assistance flows after 1991. UN ٣٥- وتشير اتجاهات تدفق الموارد إلى زيادة أهمية التدفقات الخاصة وهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية باﻷرقام الحقيقية هبوطاً شديداً.
    53. Trends in resource flows point to the increasing importance of private flows and the significant decline in real terms of world official development assistance flows after 1991. UN ٣٥- وتشير اتجاهات تدفق الموارد إلى زيادة أهمية التدفقات الخاصة وهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية باﻷرقام الحقيقية هبوطاً شديداً.
    8. The 6.1 per cent increase in real terms of ODA in 2013 appeared to have had a positive impact on funding for United Nations operational activities for development; total contributions for operational activities for development were estimated to have increased by 10 per cent in real terms in 2013. UN 8 - واختتمت قائلة إن الزيادة الحاصلة بالأرقام الحقيقية في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2013 بنسبة 6.1 في المائة، تركت على ما يبدو أثرا إيجابيا في تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ كما يقدّر أن القيمة الإجمالية للمساهمات الموجهة إلى الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، زادت بنسبة 10 في المائة بالأرقام الحقيقية في عام 2013.
    The resources for the biennium 2004-2005 before recosting amount to $262,283,100 gross ($234,808,500 net) and reflect a decrease in real terms of $992,500 net, compared to the revised appropriation for 2002-2003. UN وتبلغ قيمة الموارد المخصصة لفترة السنتين 2004-2005 قبل إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 100 283 262 دولار (صافيه 500 808 234 دولار) تمثل انخفاضا في القيمة الحقيقية صافيه 500 992 دولار، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2002-2003.
    As the representative of Costa Rica recalled earlier, according to the information furnished by States, world military expenditure in 2009 was $1,531 billion, an increase in real terms of 6 per cent and 49 per cent compared to 2008 and 2000, respectively. UN وحسبما ذكرت ممثلة كوستاريكا في وقت سابق اليوم، بلغت نفقات العالم العسكرية في عام 2009، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها الدول، 531 1 بليون دولار، ما يمثل زيادة بالأرقام الحقيقية بنسبة 6 في المائة مقارنة بعام 2008 وزيادة بنسبة 49 في المائة مقارنة بعام 2000.
    17. Mr. Benmellouk (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the growth in ODA in real terms of 5 per cent in 2002, representing only 0.23 per cent of GDP of donor countries, was far below the targets set. UN 17 - السيد بن ملوك (المغرب): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين فقال إن النمو في المساعدة الإنمائية الرسمية بالأسعار الحقيقية البالغ 5 في المائة في عام 2002،وهو لا يمثل سوى 0.23 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المانحة، جاء قاصراً بكثير عن الأهداف المتوخاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more