"in receiving countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان المستقبلة
        
    • في البلدان المتلقية
        
    • في البلدان المضيفة
        
    • في بلدان الاستقبال
        
    • القائمة في البلدان
        
    • في البلدان التي هاجرن إليها
        
    • في الدول المستقبلة
        
    The real problem in the context of expulsion therefore lay in the situation obtaining in receiving countries. UN وهكذا، فإن المشكلة الحقيقية في سياق الطرد تكمن في الظروف السائدة في البلدان المستقبلة.
    Moreover, the requirement to incorporate undocumented immigrants further complicated the matter in receiving countries. UN يضاف إلى ذلك أن اشتراط إدراج المهاجرين بدون أوراق قانونية قد زاد من تعقيد المسألة في البلدان المستقبلة.
    V. Improving the position of immigrants and foreign residents in receiving countries: social and cultural issues UN تحسين موقف المهاجرين والمقيمين اﻷجانب في البلدان المستقبلة: قضايا اجتماعية وثقافية
    Better conditions were also needed to help integrate refugees in receiving countries. UN كما يلزم توفير أوضاع أفضل للمساعدة في إدماج اللاجئين في البلدان المتلقية.
    Logistical support in transporting the refugees and accommodating them in receiving countries would also be required. UN وسيتطلب ذلك أيضا توفير الدعم السوقي لنقل اللاجئين وتدبير اﻹقامة لهم في البلدان المضيفة.
    They are a response to the rising demand for labour in receiving countries. UN فهي تشكل استجابة للطلب المتزايد على العمل في بلدان الاستقبال.
    Lastly, his delegation welcomed the recommendations contained in the report and agreed that there was a need for more resources to promote the human rights of migrants in receiving countries. UN وأخيراً، قال إن وفده يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويتفق مع القول إن الحاجة تدعو إلى تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين في البلدان المستقبلة.
    Those who migrate are usually among the most highly skilled workers whose professional profiles can be attractive to markets in receiving countries. UN فالذين يهاجرون هم في الغالب من العمال الأكثر مهارة الذين يمكن أن تكون خصائصهم المهنية مغرية للأسواق في البلدان المستقبلة.
    Moreover, migrants were often subjected to exploitation and abuse in receiving countries. UN ويضاف إلى ذلك أن المهاجرين كثيرا ما يتعرضون للاستغلال والإيذاء في البلدان المستقبلة.
    Migrant women from a wide range of countries provide domestic services in receiving countries in almost all parts of the globe. UN وتقدم المهاجرات من مختلف البلدان خدمات منـزلية في البلدان المستقبلة في جميع أنحاء العالم تقريبا.
    2. General characteristics of women migrant workers in receiving countries UN ٢ - الخصائص العامة للعاملات المهاجرات في البلدان المستقبلة
    4. General characteristics of the situation prevailing in receiving countries UN ٤ - الخصائص العامة للحالة السائدة في البلدان المستقبلة
    This lack of control adds to the negative connotations sometimes associated with migration in receiving countries. UN وأن انعدام السيطرة هذا يضيف الى الدلائل السلبية التي تقترن أحيانا بالهجرة في البلدان المستقبلة.
    B. Measures being taken in receiving countries UN باء - التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقبلة
    403. The housing of refugees sometimes creates social tensions with local populations in receiving countries. UN ٤٠٣ - وفي بعض اﻷحيان يثير إيواء اللاجئين توترات اجتماعية مع السكان المحليين في البلدان المستقبلة.
    :: Capital controls may be imposed whenever necessary to prevent currency overvaluations, asset bubbles and other negative consequences in receiving countries. UN :: ويجوز فرض ضوابط على رؤوس الأموال كلما كان ذلك ضروريا للحيلولة دون ارتفاع سعر العملة، ودون تضخم قيمة الأصول، وغيرها من الآثار السلبية في البلدان المتلقية.
    Migration from South to North and migration caused by different levels of socio-economic development have produced problems of crime prevention and control in receiving countries. UN وأدت الهجرة من الجنوب الى الشمال، والهجرة بسبب المستويات المختلفة للتطور الاقتصادي والاجتماعي الى ظهور مشاكل تتعلق بمنع الجريمة ومراقبتها في البلدان المتلقية.
    Migration from South to North and migration caused by different levels of socio-economic development have produced problems of crime prevention and control in receiving countries. UN وأدت الهجرة من الجنوب الى الشمال، والهجرة بسبب المستويات المختلفة للتطور الاقتصادي والاجتماعي الى ظهور مشاكل تتعلق بمنع الجريمة ومراقبتها في البلدان المتلقية.
    In recent decades, the end-points of migration flows have become more diverse as demand for labour has changed in receiving countries. UN في العقود الأخيرة، أصبحت الوجهات النهائية لتدفقات الهجرة أكثر تنوعا، مع تغير الطلب على القوى العاملة في البلدان المضيفة.
    Civil society organizations could play a role in improving public perceptions about international migration in receiving countries. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تؤدي دورا في تحسين نظرة الجمهور في بلدان الاستقبال إلى الهجرة الدولية.
    It also recommends that situations covered by article 3 of the Convention be submitted to a thorough risk assessment, notably by ensuring appropriate training for judges regarding the risks of torture in receiving countries and by automatically holding individual interviews in order to assess the personal risk to applicants. UN وتوصيها أيضاً بأن تجري تقييماً متعمقاً للمخاطر فيما يخص الحالات المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية، وبالأخص بتقديم تدريب ملائم للقضاة على احتمالات التعرض للتعذيب القائمة في البلدان التي يجري إبعاد طالبي اللجوء إليها وبأن تجري، بشكل منتظم، مقابلات فردية تسمح بتقييم المخاطر الشخصية التي يمكن أن يتعرض لها ملتمسو اللجوء.
    The Committee is further concerned about the vulnerable situation of Tajik migrant women who have been forced into marriage in receiving countries. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لحالة الاستضعاف التي تعانيها نساء طاجيكستان المهاجرات اللائي أجبرن على الزواج في البلدان التي هاجرن إليها.
    UNHCR should be given the capacity to intervene in refugee crisis situations and to help to integrate refugees in receiving countries. UN وينبغي أن تُعطى المفوضية سلطة التدخل في أزمات اللاجئين والمساعدة على إدماج اللاجئين في الدول المستقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more