"in receiving information" - Translation from English to Arabic

    • في تلقي المعلومات
        
    • في الحصول على معلومات
        
    • تلقي معلومات
        
    The Committee has presented information in each of its annual reports thereafter, outlining its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties, including substantive trends and further modifications it has made in the procedure. UN وقدمت اللجنة معلومات في كل تقرير من تقاريرها السنوية اللاحقة عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف، بما في ذلك الاتجاهات الموضوعية والتعديلات الإضافية التي أدخلتها على الإجراء.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    In addition, the electronic mailing list maintained by the United Nations Information Service started to include meeting participants who had expressed interest in receiving information about ESCWA work and achievements, and it grew quickly during the biennium. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت قائمة العناوين البريدية الإلكترونية التي تشرف عليها دائرة الأمم المتحدة للإعلام بإدراج أسماء المشاركين في الاجتماعات الذين أعربوا عن اهتمامهم في الحصول على معلومات تتعلق بأعمال الإسكوا وإنجازاتها، واتسعت هذه القائمة بسرعة خلال فترة السنتين.
    11.2 While observing the considerable delay in receiving information from the author following registration of the communication, the Committee nevertheless considers that, given the particular circumstances of the case, it is not precluded from considering the present communication. UN 11-2 وتلاحظ اللجنة التأخر الشديد في تلقي معلومات من صاحبة البلاغ بعد تسجيل البلاغ، ومع ذلك ترى اللجنة، نظراً إلى الملابسات الخاصة للقضية، عدم وجود ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2008. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2008. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2009. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2009.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2009. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2009.
    In that report and each year thereafter, the Committee has presented information on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وفي ذلك التقرير وكل سنة بعد ذلك، قدمت اللجنة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003.
    In that report and each year thereafter, the Committee has presented information on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وفي ذلك التقرير وكل سنة بعد ذلك، قدمت اللجنة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2005. UN وقدمت أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2005.
    The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وقدمت اللجنة في تقاريرها للسنوات اللاحقة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بدء العمل بالإجراء في أيار/مايو 2003.
    In that report and each year thereafter, the Committee has presented information on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وفي ذلك التقرير وكل سنة بعد ذلك، قدمت اللجنة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003.
    In most countries visited, there were complaints about the tardiness in receiving information and documentation on UNCTAD work. UN 78- وقد قُدمت، في معظم البلدان التي زارها المفتش، شكاوى بشأن التأخر في تلقي المعلومات والوثائق المتعلقة بأعمال الأونكتاد.
    The Secretariat continues, however, to face challenges in receiving information on the results of investigations conducted by troop-contributing countries and of actions taken by Member States in instances of substantiated allegations involving their uniformed personnel. UN بيد أن الأمانة العامة لا تزال تواجه تحديات في تلقي المعلومات عن نتائج التحقيقات التي تجريها البلدان المساهمة بقوات والإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في حالات ثبوت صحة الادعاءات الموجهة ضد أفرادها النظاميين.
    The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003, including substantive trends and further modifications it has made in the procedure. UN وقدمت اللجنة في تقاريرها للسنوات اللاحقة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بدء العمل بالإجراء في أيار/مايو 2003، بما في ذلك الاتجاهات الموضوعية والتعديلات الإضافية التي أدخلتها على الإجراء.
    Slovenia was interested in learning whether Luxembourg is considering introducing temporary special measures to increase the involvement of women in political and public life and in receiving information on the status of adoption of the draft law reforming divorce. UN وسلوفينيا مهتمة بمعرفة ما إذا كانت لكسمبرغ تنوي إدخال تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، كما أنها ترغب في الحصول على معلومات عن وضع اعتماد مشروع القانون المتعلق بالطلاق.
    Staff in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services who were responsible for the Special Committee could do much to assist Non-Self-Governing Territories by drawing the attention of their colleagues servicing world conferences and special sessions to the difficulties faced by those Territories in receiving information about meetings in which they had long been entitled to participate. UN إن موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المسؤولين عن اللجنة الخاصة يمكنهم أن يفعلوا الكثير لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وذلك بأن يوجهوا انتباه زملائهم القائمين بخدمة المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية إلى ما تلاقيه هذه الأقاليم من صعوبات في الحصول على معلومات عن الاجتماعات التي يحق لها حضورها منذ زمن بعيد.
    The Committee was pleased to learn of the adoption of the Evidence Bill, the Criminal Law Procedure Amendment Bill, and the Criminal Procedure Plea Bargaining and Plea Arrangement Bill, and expressed interest in receiving information from the Government about their implementation. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لاعتماد مشروع قانون البينة ومشروع القانون المتعلق بتعديل إجراءات القانون الجنائي، ومشروع القانون المتعلق بالتفاوض لتخفيف العقوبة، ومشروع القانون المتعلق بتسوية المنازعات، وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات من الحكومة بشأن التنفيذ(75).
    11.2 While observing the considerable delay in receiving information from the author following registration of the communication, the Committee nevertheless considers that, given the particular circumstances of the case, it is not precluded from considering the present communication. UN 11-2 وتلاحظ اللجنة التأخر الشديد في تلقي معلومات من صاحبة البلاغ بعد تسجيل البلاغ، ومع ذلك ترى اللجنة، نظراً إلى الملابسات الخاصة للقضية، عدم وجود ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more