"in recent years to improve" - Translation from English to Arabic

    • في السنوات الأخيرة لتحسين
        
    Nevertheless, organizations had made concerted efforts in recent years to improve the management of implementing partners by strengthening due diligence mechanisms and updating policies and procedures. UN ومع ذلك، فقد بذلت المنظمات جهودا متضافرة في السنوات الأخيرة لتحسين إدارة شركاء التنفيذ من خلال تعزيز آليات العناية الواجبة وتحديث السياسات والإجراءات.
    Important efforts have been made in recent years, to improve data-collection methodologies at these different stages and in different contexts of internal displacement. UN وقد بُذلت جهود مهمة في السنوات الأخيرة لتحسين منهجيات جمع البيانات في هذه المراحل المختلفة وفي السياقات المختلفة للتشرد الداخلي.
    69. The Government of Liberia has taken significant steps in recent years to improve the normative and legislative framework on sexual violence. UN 69 - فقد اتخذت حكومة ليبريا خطوات هامة في السنوات الأخيرة لتحسين الإطار المعياري والتشريعي المتعلق بالعنف الجنسي.
    16. The Committee welcomes the efforts carried out by the State party in recent years to improve the allocation of resources for children. UN 16- ترحب اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في السنوات الأخيرة لتحسين تخصيص الموارد للأطفال.
    The trade agencies in Geneva had done much in recent years to improve that situation, but they were neither qualified nor resourced to do much on the supply side. UN وقد فعلت وكالات التجارة في جنيف الكثير في السنوات الأخيرة لتحسين ذلك الوضع، ولكنها ليست مؤهلة ولا مزودة بالموارد لعمل الكثير على جانب العرض.
    Measures had been taken in recent years to improve pretrial detention facilities and bring conditions into line with international standards. UN وقد اتخذت التدابير في السنوات الأخيرة لتحسين أوضاع مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة ومواءمة الظروف السائدة فيها مع المعايير الدولية.
    Although much had been accomplished in recent years to improve process coordination, it was also important to recognize and encourage the efforts of agencies and their staff to work more collaboratively in support of national efforts, for example, through staff appraisal systems and career development mechanisms. UN ورغم إنجاز الكثير في السنوات الأخيرة لتحسين عملية التنسيق فمن المهم أيضا إدراك وتشجيع الجهود التي تبذلها الوكالات وموظفيها للعمل بمزيد من التعاون دعما للجهود الوطنية، على سبيل المثال، من خلال أنظمة تقييم الموظفين وآليات التطوير الوظيفي.
    33. To address this obvious need, IMF has made efforts in recent years to improve its lending policy during capital account crises. UN 33 - وللتصدي لهذه الحاجة الواضحة، بذل صندوق النقد الدولي جهودا في السنوات الأخيرة لتحسين سياسته الإقراضية خلال أزمات حساب رأس المال.
    5. Ms. Pulido Santana (Venezuela) said that despite all international efforts in recent years to improve the status of women, much remained to be done. UN 5 - السيدة بوليدو سانتانا (فنزويلا): قالت إنه على الرغم من جميع الجهود الدولية المبذولة في السنوات الأخيرة لتحسين وضع المرأة، فمازال يتعين بذل الكثير.
    47. The Secretariat had made tremendous efforts in recent years to improve its human resources management policies on competitive examinations, recruitment, appointment, promotion, training, career development, staff welfare and disciplinary measures. UN 47 - ورأى أن الأمانة العامة بذلت جهودا جبارة في السنوات الأخيرة لتحسين سياساتها لإدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالامتحانات التنافسية والاستقدام والتعيين والترقية والتدريب والتطوير الوظيفي ورعاية الموظفين والتدابير التأديبية.
    However, benefiting from a high level of public environmental consciousness in the host country, they have adopted many proactive measures in recent years to improve the environmental and cost performance of Vienna International Centre (VIC): the installation of motion-detectors for lighting and of more efficient water faucets; use of recycled paper and segregation of waste for recycling purposes. UN بيد أنهم استفادوا من المستوى الرفيع للوعي البيئي العام في البلد المضيف واتخذوا تدابير استباقية كثيرة في السنوات الأخيرة لتحسين الأداء البيئي والتكاليف في مركز فيينا الدولي: تركيب أجهزة الكشف عن الحركة من أجل الإنارة، وصنابير أكثر كفاءة للمياه؛ واستخدام الورق المعاد تدويره، وفصل النفايات لأغراض إعادة التدوير.
    However, benefiting from a high level of public environmental consciousness in the host country, they have adopted many proactive measures in recent years to improve the environmental and cost performance of Vienna International Centre (VIC): the installation of motion-detectors for lighting and of more efficient water faucets; use of recycled paper and segregation of waste for recycling purposes. UN بيد أنهم استفادوا من المستوى الرفيع للوعي البيئي العام في البلد المضيف واتخذوا تدابير استباقية كثيرة في السنوات الأخيرة لتحسين الأداء البيئي والتكاليف في مركز فيينا الدولي: تركيب أجهزة الكشف عن الحركة من أجل الإنارة، وصنابير أكثر كفاءة للمياه؛ واستخدام الورق المعاد تدويره، وفصل النفايات لأغراض إعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more