"in reconstruction" - Translation from English to Arabic

    • في التعمير
        
    • في إعادة الإعمار
        
    • في إعادة البناء
        
    • في إعادة بناء
        
    • في إعادة التعمير
        
    • في عملية التعمير
        
    • في تعمير
        
    • في عمليات إعادة البناء
        
    • في مجال التعمير
        
    • في الإعمار
        
    • في مجالي التعمير
        
    • في عملية الإعمار
        
    • في مجالات إعادة البناء
        
    • في إطار إعمار
        
    • في عملية إعادة الإعمار
        
    In countries in which civil strife had taken place, delegations noted with appreciation the role that UNDP had played in reconstruction. UN وفي البلدان التي حدث فيها صراع أهلي، لاحظت الوفود مع التقدير الدور الذي قام به البرنامج اﻹنمائي في التعمير.
    Our efforts in reconstruction and other sectors will continue to be directed towards those ends. UN وإن جهودنا في التعمير والقطاعات الأخرى ستظل موجهة نحو تلك الغايات.
    Competitive bidding procedures were lifted in order to provide quick relief and to engage in reconstruction without delay. UN فقد عُلقت إجراءات العروض التنافسية من أجل توفير الإغاثة السريعة والانخراط دون تأخير في إعادة الإعمار.
    The Government of the United States of America, through its various branches, provided significant relief, namely, through the provision of grants totalling US$ 29 million to be used in reconstruction and emergency preparedness, as well as US$ 180,000 in wood materials for housing reconstruction. UN وقدمت حكومة الولايــات المتحدة اﻷمريكيــة من خلال فروعها المختلفــة إغاثة كبيرة، وذلك عن طريــق تقديم منح بلغ مجموعها ٢٩ مليون دولار لاستخدامها في إعادة البناء والتأهب لحالات الطوارئ، فضلا عن ٠٠٠ ١٨٠ دولار في شكل مواد خشبية ﻹعادة بناء المساكن.
    :: To take part in reconstruction and renovation of infrastructure. UN :: المشاركة في إعادة بناء الهياكل الأساسية وتجديدها.
    The European Union provided humanitarian relief and helped in reconstruction. UN وقدم الاتحاد اﻷوروبي اﻹغاثة اﻹنسانية وساعد في إعادة التعمير.
    This would certainly be true for assistance in reconstruction and development. UN ويصح ذلك بالتأكيد بالنسبة للمساعدة في التعمير والتنمية.
    A study is being prepared on various proposals to enhance private sector involvement in reconstruction and development and to foster regional cooperation. UN ويجري إعداد دراسة بشأن المقترحات المختلفة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في التعمير والتنمية ولتشجيع التعاون الاقليمي.
    The Government of the Republic of Croatia and the Government of the Federation will agree on the necessary steps for assistance in reconstruction and development in order to promote return. UN وسوف تتفق حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة الاتحاد على الخطوات الضرورية للمساعدة في التعمير والتنمية تشجيعا على العودة.
    In order for us to be able to do that, we need the support of the international community in reconstruction and rebuilding. UN وهذا يجعلنا بحاجة الــى دعـــم المجتمع الدولي في التعمير وإعادة البناء.
    IV. ADVANCES in reconstruction AND THE STRENGTHENING OF UN رابعا - التقدم في التعمير ودعم الديمقراطية
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. UN وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار.
    56. The United Arab Emirates welcomed the efforts made in reconstruction and national unity. UN 56- ورحبت الإمارات العربية المتحدة بالجهود التي بذلت في إعادة البناء والوحدة الوطنية.
    The international community, which often plays a role in the conflict through the provision of arms, financial support to one of the warring parties and political sanctioning of the conflict, must likewise play a role in reconstruction after the conflict has ended. UN ٣٩- إن المجتمع الدولي، الذي كثيراً ما يلعب دوراً في النزاع من خلال تزويد أحد اﻷطراف المتحاربة باﻷسلحة والدعم المالي وغض الطرف سياسياً عن استمرار النزاع، ينبغي عليه بالمثل أن يقوم بدور في إعادة البناء بعد انتهاء النزاع.
    Affirming the importance of international assistance in reconstruction and development of the Iraqi economy, UN وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
    Furthermore, the Government is preparing to send medical and engineer units to assist in reconstruction and also in demining efforts. UN وفضلا عن ذلك، تستعد الحكومة لإرسال وحدات طبية وهندسية للمساعدة في إعادة التعمير وأيضا في جهود إزالة الألغام.
    The shift involved increased emphasis on balanced sectoral and regional development and mobilizing increased private investment and private sector participation in reconstruction and development. UN ويشمل هذا التحول زيادة التأكيد على التنمية القطاعية واﻹقليمية المتوازنة وتعبئة مزيد من الاستثمار الخاص ومشاركة القطاع الخاص في عملية التعمير والتنمية.
    UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب.
    Progress in reconstruction and reconciliation is key to the resolution of the displacement of Sri Lankans within and outside the country. UN ويُعدّ التقدم في عمليات إعادة البناء والمصالحة عاملاً رئيسياً لحل مشكلة تشرد سكان سري لانكا داخل البلد وخارجه.
    A long-term commitment in reconstruction and restoration will also be required. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى التزام طويل الأجل في مجال التعمير والتجديد.
    Domestic and international agencies involved in reconstruction must continue to do their best in what are, in several provinces, difficult security conditions. UN ويتعين أن تواصل الوكالات الداخلية والدولية المشاركة في الإعمار أن تبذل قصاراها في عدة مقاطعات في ظل ظروف أمنية صعبة.
    Now we are gradually turning to assistance in reconstruction and rebuilding of both physical and social infrastructure. UN ونتحول اﻵن بشكل تدريجي إلى تقديم المساعدة في مجالي التعمير وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية.
    Another delegation suggested that the practice of increasing partnerships with NGOs in emergency assistance be used in reconstruction as well. UN واقترح وفد آخر أن تستخدم في عملية الإعمار أيضا زيادة عدد الشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة الطارئة.
    UN-Habitat is collaborating with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in El Salvador in reconstruction and rehabilitation, ensuring the safe return of families after tropical depression 12E. UN ويتعاون الموئل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السلفادور، في مجالات إعادة البناء وإعادة التأهيل وكفالة سلامة عودة العائلات عقب الإعصار المداري المعروف باسم 12E.
    The Ministers also reaffirmed their conviction that this incident and any such incident would not deter the Afghan nation and the international community in their struggle against forces of terrorism in reconstruction and development of Afghanistan. UN وأعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء وأي اعتداء من هذا النوع لن يردعا الدولة الأفغانية والمجتمع الدولي عن محاربة قوى الإرهاب في إطار إعمار أفغانستان وتنميتها؛
    20. Ms. Cifuentes said that the National Office for Equality for Women had sponsored a programme to involve women in reconstruction following the recent earthquake. UN 20 - السيدة سيفوينتيس: قالت إن المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة أشرف على برنامج لإشراك النساء في عملية إعادة الإعمار بعد الهزة الأرضية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more