Even the best governed countries on the continent have not been able to make sufficient progress in reducing extreme poverty in its many forms. | UN | بل إن البلدان التي تتمتع بأفضل إدارة في القارة لم تتمكن من إحراز تقدم واف في الحد من الفقر المدقع بأشكاله المتعددة. |
The few countries that have made substantial inroads in reducing extreme poverty and meeting other development goals are those that have experienced robust growth, higher value addition and better integration into the global economy. | UN | والبلدان القليلة التي أحرزت تقدما هاما في الحد من الفقر المدقع وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى هي البلدان التي شهدت نموا قويا وزيادة القيمة المضافة وتحسين الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
In the Central American subregion, the study found that growth is more effective in combating poverty than extreme poverty, whereas a decrease in inequality is more effective in reducing extreme poverty. | UN | ففي منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية، وجدت الدراسة أن النمو أكثر فعالية في مكافحة الفقر منه في مكافحة الفقر المدقع، في حين أن تقليص التفاوت يعد أكثر فعالية في الحد من الفقر المدقع. |
Translating this growth into progress in reducing extreme poverty remains a challenge. | UN | وما زالت ترجمة هذا النمو إلى تقدم في مجال الحد من الفقر المدقع تشكل تحديا. |
59. The Secretary-General noted that since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000 important progress had been made in reducing extreme poverty and tackling related social, economic and environmental challenges. | UN | 59 - ولاحظ الأمين العام أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أُحرِزَ قدرٌ كبيرٌ من التقدُّم في الحدِّ من الفقر المدقع والتصدِّي للتحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة. |
Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية. |
The achievements have been most impressive in reducing extreme poverty, providing universal primary education and improving gender inequality in access to education. | UN | وكان لهذه الإنجازات أقوى أثر في الحد من الفقر المدقع وتوفير التعليم الأساسي للجميع وتحسين الوضع بالنسبة للتفاوت بين الجنسين في الحصول على التعليم. |
Latin America and the Caribbean: percentage of progress in reducing extreme poverty and total poverty, 1990-2008 | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نسب التقدم المحرز في الحد من الفقر المدقع والفقر الكامل 1990-2008 |
4. This report focuses on the role that non-contributory pensions or social pensions play in reducing extreme poverty and contributing to the realization of human rights of older persons. | UN | 4- ويركز هذا التقرير على دور المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات، أو المعاشات الاجتماعية()، في الحد من الفقر المدقع والمساهمة في إعمال حقوق الإنسان للمسنين. |
Furthermore, the report argues that the use of a rights-based approach to social protection can maximize synergies across the Millennium Development Goals and ensure that they work together with greater effect in reducing extreme poverty and inequality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبرهن التقرير على أن استعمال نهج قائم على الحقوق إزاء الحماية الاجتماعية يمكن أن يعزز إلى أقصى حد ممكن التآزر في ما بين الأهداف الإنمائية للألفية ويكفل تفاعلها من أجل تحقيق تأثير أقوى في الحد من الفقر المدقع وعدم المساواة. |
We considered this crucial in our efforts to achieve positive results, which we have in fact attained thus far, and as a central element in a set of policies which would enable us to make substantial progress in reducing extreme poverty and poverty and in improving all social indicators. | UN | واعتبرنا ذلك أساسياً في جهودنا لتحقيق نتائج إيجابية، وهو ما حققناه بالفعل، وعنصراً محورياً في مجموعة من السياسات التي ستمكننا من إحراز تقدم كبير في الحد من الفقر المدقع والفقر وفي تحسين كل المؤشرات الاجتماعية. |
10. Despite the marked progress in reducing extreme poverty in South Asia, working poverty presents a major challenge to efforts in this region. | UN | 10 - و على الرغم من التقدم الملحوظ في الحد من الفقر المدقع في جنوب آسيا، فإن العمال الفقراء يمثلون تحديا كبيرا للجهود التي تبذل في هذه المنطقة. |
Despite progress in reducing extreme poverty in parts of Asia, the number of the working poor is expanding in several other regions, including sub-Saharan Africa, North Africa, South Asia and the Middle East. | UN | ورغم التقدم المحرز في الحد من الفقر المدقع في أجزاء من آسيا، فإن عدد الفقراء العاملين في العديد من المناطق الأخرى، ومنها أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وشمال أفريقيا، وجنوب آسيا، والشرق الأوسط آخذ في الازدياد. |
Agricultural growth led by smallholders, especially women, will be most effective in reducing extreme poverty and hunger when it increases returns to labour and generates employment for rural people living in poverty. | UN | وسيكون النمو الزراعي الذي يقوده صغار الملاك، ولا سيما النساء، أكثر فعالية في الحد من الفقر المدقع والجوع عندما يزيد من عائدات العمل ويولِّد فرص العمل لسكان الريف الذين يعيشون في فقر(). |
13. In 2010, the independent expert on the question of human rights and extreme poverty dedicated her annual report to the role that social protection systems play in reducing extreme poverty and in contributing to the realization of human rights of older persons. | UN | 13- في عام 2010، ركزت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في تقريرها السنوي على دور نظم الحماية الاجتماعية في الحد من الفقر المدقع والمساهمة في إعمال حقوق الإنسان للمسنين(). |
On the other hand, UNCTAD found that progress in reducing extreme poverty has been slow, much slower than that required to achieve the MDGs, and that there has been no acceleration in poverty reduction after 2000. | UN | ومن جهة أخرى، وجد الأونكتاد أن التقدم المحرز في الحد من الفقر المدقع كان بطيئاً، وأبطأ بكثير مما هو مطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه لم يحدث تسارع في الحد من الفقر بعد عام 2000(). |
89. Although poverty had increased in Nicaragua between 2001 and 2006, beginning in 2007 the Government of reconciliation and national unity had succeeded in reducing extreme poverty despite the worst financial and economic crisis since the Great Depression. | UN | 89 - وذكر أن الفقر قد ازداد في نيكاراغوا بين عام 2001 وعام 2006 ولكن ابتداءً من عام 2007 نجحت عملية التصالح والوحدة الوطنية التي قامت بها الحكومة في الحد من الفقر المدقع على الرغم من وقوع أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير. |
Much of the progress in reducing extreme poverty and raising living standards has been achieved in East Asia, particularly in China. | UN | على أن شوطاً واسعاً للغاية من التقدم تحقق في مجال الحد من الفقر المدقع ورفع مستويات المعيشة في شرق آسيا ولا سيما في الصين. |
59. The Secretary-General noted that since the adoption of the Millennium Development Goals in 2000 important progress had been made in reducing extreme poverty and tackling related social, economic and environmental challenges. | UN | 59- ولاحظ الأمين العام أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أُحرِزَ قدرٌ كبيرٌ من التقدُّم في الحدِّ من الفقر المدقع والتصدِّي للتحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة. |
Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية. |