"in reducing hunger" - Translation from English to Arabic

    • في الحد من الجوع
        
    • في مجال الحد من الجوع
        
    Protecting women's rights and empowering women were the most economical ways of making significant progress in reducing hunger and malnutrition. UN فحماية حقوق المرأة وتمكين المرأة هي أفضل السبل الاقتصادية التي تكفل إحراز تقدم كبير في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    The Special Rapporteur calls urgent attention to the fact that progress in reducing hunger and malnutrition has virtually come to a halt. UN ويدعو المقرر الخاص إلى الاهتمام فوراً بتوقف إحراز تقدم في الحد من الجوع وسوء التغذية توقفاً شبه كامل.
    Finally, rapid progress in reducing hunger required government action in order to provide key public goods and services within a governance system based on transparency, participation, accountability, the rule of law and human rights. UN وأخيراً، يتطلب التقدم السريع في الحد من الجوع اتخاذ إجراءات حكومية من أجل توفير السلع والخدمات العامة الرئيسية في إطار نظام حوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    In that connection, the Committee emphasized that monitoring should not only focus on the progress made in reducing hunger but also on the impact of policies and of a wide range of development efforts in the form of projects and programmes at the country level. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة على أن الرصد يجب ألا يقتصر فقط على مدى التقدم في مجال الحد من الجوع بل يجب أن يشمل أيضا تأثير السياسات وبذل طائفة واسعة من الجهود الإنمائية في صيغة مشروعات وبرامج على المستوى القطري.
    At the same time, there was slower improvement in reducing hunger. UN وفي الوقت نفسه، كان التحسن في الحد من الجوع أشد بطئاً.
    (2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. UN تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
    39. Progress in reducing hunger and malnutrition has generally been slower than in reducing poverty. UN 39 - اتسم التقدم المحرز في الحد من الجوع وسوء التغذية بالبطء بوجه عام عن التقدم في مجال الحد من الفقر.
    On the other hand, women are a key force in reducing hunger and poverty, promoting family welfare and contributing to overall economic development in the developing world. UN كما أن المرأة، هي، من جهة أخرى، قوة رئيسية في الحد من الجوع والفقر وتعزيز رفاهية اﻷسرة واﻹسهام في التنمية الاقتصادية العامة في العالم النامي.
    14. Earlier progress in reducing hunger and improving nutrition stalled around 1990, and there remain more than 850 million people, almost two thirds of whom are in Asia, who are chronically hungry. UN 14 - توقف في عام 1990 على وجه التقريب التقدم الذي أحرز في السابق في الحد من الجوع وتحسين التغذية ولا يزال هناك ما يزيد على 850 مليون شخص، يوجد ثلثاهم تقريباً في آسيا، حيث يعانون من حالة جوع مستعصية.
    Countries that succeeded in reducing hunger were characterized by relatively faster economic growth and, specifically, faster growth in their agricultural sectors (on an average by 3.2 per cent). UN فالبلدان التي نجحت في الحد من الجوع تتميز بنمو اقتصادي أسرع نسبيا، وبنمو أسرع في قطاعاتها الزراعية على الأخص (بنسبة 3.2 في المائة في المتوسط).
    More importantly, meaningful progress in reducing hunger globally had stalled since the food crisis of 2007-2008. UN والأهم من ذلك هو التوقف عن إحراز أي تقدم ذي شأن في الحد من الجوع على الصعيد العالمي، منذ نشوب الأزمة الغذائية في الفترة 2007-2008.
    While Iraq has made progress in reducing hunger, promoting gender equality and reducing child mortality, there is more work to be done in a number of other fields, including increased participation in primary education, reducing unemployment and ensuring access to essential services in urban and rural areas of the country. UN وبينما أحرز العراق تقدما في الحد من الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحد من وفيات الأطفال، فإنه يتعين القيام بالمزيد من العمل في عدد من الميادين الأخرى بما في ذلك زيادة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، والحد من البطالة، وكفالة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق البلد الحضرية والريفية.
    12. After the FAO improved its undernourishment estimates, from 1990, the figures suggest that progress in reducing hunger has been more pronounced than previously believed. UN 12- وتحسّنت تقديرات الفاو المتعلقة بسوء التغذية اعتباراً من عام 1990، فباتت أرقام التقدم المحرز في الحد من الجوع تفوق ما كان متوقعاً.
    19. Many developing countries have taken initiatives, with the support of FAO, to accelerate progress in reducing hunger and malnutrition. UN ١٩ - واتخذ عدد من البلدان النامية مبادرات، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة، من أجل التعجيل بإحراز تقدم في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    44. The most disappointing conclusion of the World Food Summit: five years later was that little progress has been made in reducing hunger, despite the 1996 commitments to halve hunger. UN 44 - كان من بين أهم الاستنتاجات المحبطة، التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي للأغذية، أن التقدم المحرز في الحد من الجوع مازال ضئيلا رغم مضي خمس سنوات على التعهدات التي قُطعت في عام 1996 بتخفيض عدد الجوعى إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more