"in referendums" - Translation from English to Arabic

    • في الاستفتاءات
        
    • في الاستفتاء
        
    Article 56 of the Constitution of Azerbaijan states that citizens have the right to vote and be elected to State bodies, and to participate in referendums. UN وتنص المادة 56 من دستور أذربيجان على حق المواطنين في الانتخاب والترشح في هيئات الدولة، والمشاركة في الاستفتاءات.
    In 1997, that law had been supplemented by a set of regulations governing the right of citizens to take part in referendums. UN وفي عام 1997 استكمل هذا القانون بمجموعة من القواعد المنظمة لحق المواطنين في المشاركة في الاستفتاءات العامة.
    Women have also the equal right to participate in referendums as men. UN وتتمتع المرأة أيضاً بحق المشاركة في الاستفتاءات على قدم المساواة مع الرجل.
    They possess the full range of rights in the political sphere, can run for office and be elected, participate in referendums and take part in activities of political parties, associations and social movements. UN وهي تملك النطاق الكامل من الحقوق المتاحة في المجال السياسي، بما في ذلك حق الترشح والانتخاب والمشاركة في الاستفتاءات وفي أنشطة الأحزاب السياسية والجمعيات والرابطات الاجتماعية.
    Act No. 73 of 1956, concerning the exercise of political rights, sets the minimum age for this purpose at 18 Gregorian years and defines political rights as the expression of an opinion in referendums and the right to elect members to the People's Assembly; UN حدد القانون ٣٧ لسنة ٦٥٩١ بشأن مباشرة الحقوق السياسية سن اﻷهلية لذلك بثماني عشرة سنة ميلادية، وحدد الحقوق السياسية بإبداء الرأي في الاستفتاء وانتخاب أعضاء مجلس الشعب؛
    Such is guaranteed them by the RF Constitution and federal laws on basic guarantees of electoral rights and the right to participate in referendums to citizens of the Russian Federation, on political parties, public associations and non-commercial organizations. UN وهي حقوق يكفلها لها دستور الاتحاد الروسي وقوانينه الاتحادية المتعلقة بالضمانات الأساسية التي تكفل الحقوق الانتخابية والحق في المشاركة في الاستفتاءات لمواطني الاتحاد الروسي، وكذلك القوانين المتعلقة بالأحزاب السياسية والرابطات العامة والمنظمات غير التجارية.
    Articles 127 to 129 establish liability for obstruction by violence, deception, threats, bribery or any other means of the free exercise of the right to participate in referendums and elections; UN وتحدد المواد من ١٢٧ إلى ١٢٩ المسؤولية عن عرقلة الممارسة الحرة لحق المشاركة في الاستفتاءات والانتخابات، باستخدام العنف أو التزييف أو التهديد أو الرشوة أو أي وسيلة أخرى؛
    Citizens have the right to participate in referendums and elections from 18 years of age; the age at which they have the right to be elected depends on the type of election. UN ويتمتع المواطنون بحق المشاركة في الاستفتاءات والانتخابات من سن ١٨ سنة؛ أما السن التي يتمتعون عنده بالحق في أن يُنتخبوا فيتوقف على نوع الانتخاب.
    All citizens of Georgia who have reached the age of 18 have the right to participate in referendums and elections to State and local government bodies. UN ويحق لجميع مواطني جورجيا ممن بلغوا سن الثامنة عشرة المشاركة في الاستفتاءات والانتخابات لعضوية هيئات الدولة وهيئات الحكم المحلي.
    In other words, a citizen can exercise his or her right to take part in the conduct of state affairs by electing representatives to organs of all levels or to be elected or assigned to posts and participate in referendums. UN وبعبارة أخرى، يمكن للمواطن أن يمارس حقه في المشاركة في تدبير شؤون الدولة عن طريق انتخاب ممثلين في الأجهزة على اختلاف مستوياتها أو بأن يُنتخب أو يُعيَّن في المناصب ويشارك في الاستفتاءات.
    One indication of its complexity is the rejection of the Constitution of the European Union in referendums held by a number of member States of the European Union. UN ويتمثل أحد مؤشرات تعقد هذه العملية في الرفض الذي واجه دستور الاتحاد الأوروبي في الاستفتاءات التي أجراها عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Performance measures: Turnout for voting in referendums UN عدد من يدلون بأصواتهم في الاستفتاءات
    Recalling that in referendums held in Guam in 1987, a draft Commonwealth Act was endorsed by the people of Guam that, upon expeditious enactment by the Congress of the United States of America, would reaffirm the right of the people of Guam to draft their own constitution and to govern themselves, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام وافق في الاستفتاءات التي أجريت في غوام في عام ١٩٨٧ على مشروع قانون الكمنولث، الذي سيؤدي عند إصدار كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية له الى إعادة تأكيد حق شعب غوام في صياغة دستوره وحكم نفسه،
    Recalling that in referendums held in Guam in 1987 the people of Guam endorsed a draft Commonwealth Act that, upon expeditious enactment by the Congress of the United States of America, would reaffirm the right of the people of Guam to draft their own constitution and to govern themselves, UN وإذ تشير الى أن شعب غوام وافق في الاستفتاءات التي أجريت في غوام في عام ١٩٨٧ على مشروع قانون الكمنولث، الذي سيؤدي عند إسراع كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بإصداره الى إعادة تأكيد حق شعب غوام في صياغة دستوره وحكم نفسه،
    63. Under article 23 of the Aliens (Legal Status) Act, aliens may not vote or stand for election to State or self-governing bodies, nor may they participate in referendums. UN 63- وبموجب المادة 23 من قانون المركز القانوني للأجانب، لا يجوز للأجانب الاقتراع أو الترشح في انتخابات هيئات الدولة أو هيئات الحكم الذاتي كما لا يجوز لهم المشاركة في الاستفتاءات.
    14. In accordance with the Constitution, all citizens, irrespective of sex, enjoyed the right to vote and to be elected to State bodies and local authorities and to participate in referendums. UN 14 - وأضافت قائلة إن جميع المواطنين يتمتعون وفقا للدستور، بصرف النظر عن جنسهم، بحق التصويت والترشيح لانتخابات هيئات الدولة والسلطات المحلية والمشاركة في الاستفتاءات.
    3.10 The authors also consider the period of residence determining the right to vote in referendums from 2014 onwards, namely 20 years, to be excessive. UN 3-10 ويعتبر أصحاب البلاغ، كذلك، أن مدة الإقامة اللازمة للحصول على حق التصويت في الاستفتاءات التي ستجرى ابتداء من عام 2014، والمحددة بعشرين عاما، هي مدة مبالغ فيها.
    It should be emphasised that since 1995 no crime provided in Article 90 of the Criminal Law - interference with the exercise of voting rights and the right to participate in referendums - where victims were women has been registered. UN 53 - وينبغي التأكيد على أنه منذ عام 1995 لم تسجل أية جريمة نصت عليها المادة 90 من القانون الجنائي - التدخل في ممارسة حقوق الانتخاب والحق في الاشتراك في الاستفتاءات الشعبية - كانت المرأة فيها ضحية.
    Article 62 of the Egyptian Constitution stipulates that citizens have the right to vote, to stand for election and to express their opinions in referendums, in accordance with the provisions of the law, and it states that participation in public life is a national duty. The legislation relating to this constitutional principle is described below. UN أورد الدستور المصري الصادر عام 1971 في مادته 62 أن للمواطن حق الانتخاب والترشيح وإبداء الرأي في الاستفتاء وفقا لأحكام القانون وأن مساهمته في الحياة العامة واجب وطني، والتزمت التشريعات المتعلقة بهذا الشأن بهذا المبدأ الدستوري على النحو التالي:
    Article 62 of the 1971 Egyptian Constitution stipulates that citizens have the right to vote, to stand for election and to express their opinions in referendums, in accordance with the provisions of the law, and it states that participation in public life is a national duty. The legislation relating to this constitutional principle is described below. UN أولا: أهلية الانتخاب: أورد الدستور المصري الصادر عام ١٩٧١ في مادته ٦٢ أن للمواطن حق الانتخاب والترشيح وإبداء الرأي في الاستفتاء وفقا ﻷحكام القانون وأن مساهمته في الحياة العامة واجب وطني، والتزمت التشريعات المتعلقة بهذا الشأن بهذا المبدأ الدستوري على النحو التالي:
    574. Act No. 73 of 1956, concerning the exercise of political rights, sets the minimum age for this purpose at 18 years and defines political rights as the expression of an opinion in referendums and the right to elect members of the People's Assembly. UN 574- حدد القانون 73 لسنة 1956 بشأن مباشرة الحقوق السياسية سن الأهلية لذلك بثماني عشرة سنة ميلادية وحدد الحقوق السياسية بإبداء الرأي في الاستفتاء وانتخاب أعضاء مجلس الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more