"in reform" - Translation from English to Arabic

    • في إصلاح
        
    • في الإصلاح
        
    • في عملية الإصلاح
        
    • في مجال الإصلاح
        
    • إصلاحية
        
    Expected accomplishment 1.2: Progress in reform of the security sector UN الناتج المتوقع 1-2: إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني
    The G-20, as the primary forum for financial coordination and cooperation, played a catalytic role in reform of the system. UN وتقوم مجموعة البلدان العشرين، بوصفها المنتدى الأول للتنسيق والتعاون الماليين، بدور حفاز في إصلاح النظام.
    UNICEF was urged to step up its investment in reform of the juvenile justice system, engaging national stakeholders and clarifying their role. UN وحُثت اليونيسيف على زيادة استثماراتها في إصلاح نظام قضاء الأحداث، وإشراك أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية وتوضيح دورها.
    Let us recall that our achievements in reform were based on discussion, on the search for comprehensive solutions and on consensus. UN ولنتذكر أن إنجازاتنا في الإصلاح كانت تقوم على المناقشة، والبحث عن حلول شاملة وتوافق للآراء.
    Progress will be made when the formula for Council reform is such that it is acceptable to the wide majority of countries, including those that have a particular interest in reform. UN وسوف يتحقق التقدم عندما تكون معادلة إصلاح المجلس مقبولة لدى الغالبية العظمى من البلدان، بما فيها تلك التي تتوخى مصلحة خاصة في الإصلاح.
    Sufficient and effective investment of resources in reform UN القيام باستثمار كاف وفعّال للموارد في عملية الإصلاح
    My delegation has maintained that in reform and revitalization we cannot expect to achieve remarkable results overnight. UN وفي اعتقاد وفد بلادي أنه في مجال الإصلاح والتنشيط لا يمكن أن نتوقع تحقيق نتائج مرموقة بين عشية وضحاها.
    Despite the progress made in reform of the enabling environment during the interim period, the Palestinian economy today remains dependent on an adverse growth path emerging from the impact of prolonged occupation. UN بالرغم من التقدم المحرز في إصلاح البيئة التمكينية خلال الفترة الانتقالية، لا يزال الاقتصاد الفلسطيني اليوم يعتمد على مسار النمو غير المواتي الذي نشأ عن تأثير فترة الاحتلال المطولة.
    The Organization might consider developing a common strategy for participation in reform of that sector. UN واقترح أن تنظر المنظمة في مسألة إعداد استراتيجية مشتركة للمشاركة في إصلاح ذلك القطاع.
    Progress had been made in reform of the police and armed forces, but both required additional assistance in logistics and training. UN وأشار إلى أنه حدث تقدم في إصلاح قوات الشرطة والجيش، ولكن كليهما بحاجة إلى مساعدات جديدة في مجال اللوجستيات والتدريب.
    Progress had been made in reform of the police and armed forces, but both required additional assistance in logistics and training. UN وأشار إلى أنه حدث تقدم في إصلاح قوات الشرطة والجيش، ولكن كليهما بحاجة إلى مساعدات جديدة في مجال اللوجستيات والتدريب.
    Indeed, despite progress in reform of the PA, economic decline has been persistent since 2000. UN والواقع أنه رغم التقدم المحرز في إصلاح السلطة الفلسطينية، فقد استمر التراجع الاقتصادي منذ عام 2000.
    Indeed, despite progress in reform of the PA, economic decline has been consistent since 2000. UN والواقع أنه رغم التقدم المحرز في إصلاح السلطة الفلسطينية، فإن اتجاه التراجع الاقتصادي قد استمر منذ عام 2000.
    Secondly, further delay in reform of the most important bodies of the Organization will negatively impact its role in the modern world. UN ثانيا، سيؤثر المزيد من الإبطاء في إصلاح أهم هيئات الأمم المتحدة، بشكل سلبي، على دورها في العالم الحديث.
    There was significant progress in reform and pledges from international donors in the amount of $7.7 billion for a three-year period to enable the implementation of the new Palestinian Reform and Development Plan. UN وكان هناك تقدم مشهود في الإصلاح وفي إعلان تبرعات من الجهات المانحة الدولية بمبلغ 7.7 بلايين دولار لفترة ثلاث سنوات للتمكين من تنفيذ الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية.
    After the 2005 World Summit Final Document we clearly expressed our deep disappointment at the lack of progress in reform on disarmament at the United Nations. UN وعقِب صدور الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعربنا بوضوح عن خيبة أملنا البالغة إزاء عدم إحراز تقدم في الإصلاح المتعلق بعملية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    We must ensure, however, that we do not engage in reform as an end in itself, but rather as a means to make real progress on those issues on our agenda that remain unresolved. UN ولكن، يجب أن نتأكد من أننا لا نشرع في الإصلاح بوصفه غاية في حد ذاته، بل باعتباره وسيلة للإحراز تقدم حقيقي بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمالنا والتي ما زالت لم تحل.
    Increasing women's participation in reform. UN زيادة مشاركة المرأة في الإصلاح.
    There is no point in reform for the sake of reform, as has been said, or in fashioning solutions to problems that are quite different from those that we face, because those solutions would not help in the least. UN ولا توجد فائدة في الإصلاح لمجرد الإصلاح، كما قيل، أو في وضع حلول لمشاكل تختلف اختلافا كبيرا عن المشاكل التي نواجهها، لأن تلك الحلول لن تساعد البتة.
    Such planning is often neglected in reform process. UN وكثيراً ما يُغفل هذا التخطيط في عملية الإصلاح.
    Greater collaboration between the larger organizations and the smaller ones can contribute to further progress in reform. UN ويمكن لزيادة التعاون بين المؤسسات الكبرى والصغرى أن يسهم أيضاً في إحراز مزيد من التقدم في عملية الإصلاح.
    No one else has his independence: he does not work for or with any Government - and therefore he can be honest about the compliance with sanctions and progress made in reform. UN فلا أحد يتمتع بما يتمتع به الموظف المسؤول عن هذه المهمة من استقلال: فهو لا يعمل لصالح حكومة أو مع أي حكومة، وبوسعه بالتالي أن يكون صادقا فيما يتعلق بالامتثال للجزاءات وإحراز التقدم في مجال الإصلاح.
    Those persons sentenced to the penalty of reform through labour under the country's Criminal Law served their terms in reform institutions. UN فالأشخاص المحكوم عليهم بعقوبة الإصلاح عن طريق العمل بموجب القانون الجنائي في البلد يقضون مدة أحكامهم في مؤسسات إصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more