"in refugee camps in" - Translation from English to Arabic

    • في مخيمات اللاجئين في
        
    • في معسكرات اللاجئين في
        
    • بمعسكرات اللاجئين
        
    • وفي مخيمات اللاجئين في
        
    • في مخيم للاجئين في
        
    • بمعسكرات اللجوء
        
    • في مخيمات اللاجئين الموجودة في
        
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in the Syrian Arab Republic UN إصلاح المآوى الخطرة في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية
    Millions are living in refugee camps in abject poverty and face hunger, disease and malnutrition. UN يعيش الملايين في مخيمات اللاجئين في فقر مدقع ويواجهون الجوع والمرض وسوء التغذية.
    2009 emergency appeal: improving the environmental health conditions in refugee camps in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in Syrian Arab Republic UN إصلاح مرافق المأوى المعرضة للخطر في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية
    I am also conscious of the living conditions in refugee camps in Lebanon and the challenges that arise from them. UN وإني مُدرك أيضاً للظروف المعيشية في مخيمات اللاجئين في لبنان وبالصعوبات الناشئة عنها.
    Women's centres have also been established in refugee camps in a number of countries. UN وأنشئت أيضا مراكز لرعاية المرأة في مخيمات اللاجئين في عدد من البلدان.
    The many East Timorese who were currently in refugee camps in West Timor must be given the highest priority. UN ويجب إيلاء أقصى أولوية للعديد من مواطني تيمور الشرقية الذين يعيشون حاليا في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    For example, Burundian women in refugee camps in Tanzania have been regularly attacked while conducting daily tasks. UN فالمرأة البوروندية الموجودة في مخيمات اللاجئين في تنزانيا تتعرض مثلا لهجمات منتظمة في أثناء قيامها بأشغالها اليومية.
    The Agency conducted a detailed feasibility study of mechanization of garbage collection and disposal in refugee camps in Jordan, on which basis a project proposal was being prepared. UN وأعدت الوكالة دراسة جدوى مفصلة عن استخدام اﻵلات لجمع القمامة والتخلص منها وذلك في مخيمات اللاجئين في اﻷردن، التي يجري على أساسها إعداد اقتراح بمشروع.
    But more than one year later, an estimated 120,000 remain in refugee camps in West Timor. UN غير أنه، بعد مضي أكثر من عــــام، لا يزال ما يُقدر بـ 000 120 شخص يعيشون في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    A derivative of this model was used in refugee camps in The former Yugoslav Republic of Macedonia, where Swedish police officers were partners with local police to ensure security in the camps. UN واستخدم نهج مشتق من هذا النموذج في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حيث كان ضباط الشرطة السويديون شركاء لأفراد الشرطة المحلية في عملية إرساء الأمن في المخيمات.
    Some of the victims were hospitalized in refugee camps in the former Yugoslav Republic of Macedonia for injuries received as a result of the beatings. UN وعولج بعض الضحايا في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من الجروح التي أصيبوا بها نتيجة الضرب.
    Shelter rehabilitation in refugee camps in Syria, Lebanon and Jordan UN إصلاح المآوى في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن
    Hazardous shelter rehabilitation in refugee camps in Lebanon, Jordan and Syria UN إصلاح المآوى الخطرة في مخيمات اللاجئين في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية
    Strengthening Environmental Health and drinking water services in refugee camps in the West Bank UN تعزيز خدمات الصحة البيئية ومياه الشرب في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Shelter Rehabilitation in refugee camps in Syria, Lebanon and Jordan UN إعادة تأهيل المآوي في مخيمات اللاجئين في سوريا ولبنان والأردن
    Recruitment of children continued in refugee camps in Rwanda and in eastern Chad, where several incidents of overt recruitment have occurred. UN واستمر تجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين في رواندا وشرق تشاد حيث وقعت عدة حوادث تجنيد علني.
    Conditions in refugee camps in Lebanon also remained very difficult. UN ولا تزال الأوضاع في مخيمات اللاجئين في لبنان صعبة جدا أيضا.
    Those reports illustrate the difficult and tragic situation experienced by the Afghan people as a whole, including Afghans living in the country, as well as those in refugee camps in neighbouring countries. UN لقد عكست هذه التقارير حقيقة الأوضاع الصعبة والمأساوية التي يعيشها الشعب الأفغاني برمته، سواء مَن كان منهم في الداخل أو في معسكرات اللاجئين في دول الجوار.
    42. The number of refugees registered in camps amounts to 85,374, broken down as follows: 64,413 living in refugee camps in eastern Sudan (Gedaref and Kassala states); 2,298 in camps in the central states (Sennar and Gezira states); and 18,636 living in refugee camps in West Darfur state. UN 42- ويبلغ أعداد اللاجئين المسجلين بالمعسكرات 374 85 تفاصيلها كالآتي: 413 64 لاجئ يقيمون بمعسكرات اللاجئين بشرق السودان (ولايتي كسلا والقضارف)، وعدد 298 2 لاجئ في معسكرات الولايات الوسطى (ولايتي سنار والجزيرة) وعدد 636 18 لاجئ يقيمون بمعسكرات اللجوء بولاية غرب دارفور.
    in refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. UN وفي مخيمات اللاجئين في نيبال، رُتبت فصول منفصلة للأطفال الذين يعانون إعاقات بدنية أو عقلية شديدة في مركز للإعاقة، بحيث يستطيعون تلقي تعليم متخصص وعلاج طبيعي، وتعلم لغة الإشارة والتمثيل.
    127. The Committee is concerned about the situation of ethnic Nepalese women who lost their Bhutanese citizenship following the enactment of the 1985 Citizenship Act and now live in refugee camps in Nepal. UN 127 - ويساور اللجنة القلق بسبب حالة النساء النيباليات الأصل اللائى فقدن جنسيتهن البوتانية إثر سن قانون الجنسية لعام 1985، ويعشن حاليا في مخيم للاجئين في نيبال.
    The repatriation of some 180,000 Somalis in refugee camps in eastern Ethiopia to north-west Somalia is a priority and is of primary concern. UN ويمثل هدف إعادة ٠٠٠ ١٨٠ صومالي مقيمين في مخيمات اللاجئين الموجودة في المنطقة الممتدة من شرقي اثيوبيا الى الشمال الغربي للصومال، أولوية عليا في سلم اهتمامات المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more