"in regional activities" - Translation from English to Arabic

    • في الأنشطة الإقليمية
        
    • في أنشطة إقليمية
        
    • في اﻷنشطة الاقليمية
        
    It is important to select the country offices participating in regional activities based on their interest and commitment. UN ومن المهم اختيار المكاتب القطرية المشارِكة في الأنشطة الإقليمية على أساس مدى اهتمامها والتزامها.
    Belize also participates in regional activities in Central America and the Caribbean aimed at combating human trafficking. UN وتشارك بليز أيضا في الأنشطة الإقليمية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    28. The need to promote gender mainstreaming and equitable approaches in regional activities was highlighted. UN 28 - وتم إبراز الحاجة إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوطيد النهج العادلة في الأنشطة الإقليمية.
    We continue also to engage actively in regional activities in the Pacific, including through our regional organizations, such as the Pacific Islands Forum. UN ونستمر أيضا في المشاركة الفعالة في الأنشطة الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك منظماتنا الإقليمية، مثل منتدى جزر المحيط الهادئ.
    A training workshop was conducted and several fellowships were awarded to staff in the Ministry of Planning and Telecommunications to participate in regional activities organized by ITU. UN ونظمت حلقة عمل تدريبية ومنحت عدة زمالات دراسية إلى موظفي وزارة التخطيط والاتصالات السلكية واللاسلكية للمشاركة في أنشطة إقليمية نظمها الاتحاد.
    - participation in regional activities for the training of trainers; UN - المشاركة في اﻷنشطة الاقليمية لتدريب المدربين؛
    The Commission on Ethics and Deontology of the Croatian Medical Association participated in regional activities concerning bioethics, including a meeting of national committees on bioethics in Paris and in the signing of a document on the prohibition of human cloning with other European States. UN وقد شاركت اللجنة المعنية بقواعد السلوك وآداب مزاولة المهنة التابعة للرابطة الطبية الكرواتية في الأنشطة الإقليمية المتعلقة بقواعد السلوك في العلوم البيولوجية، ومنها اجتماع للجنة الوطنية المعنية بقواعد السلوك في باريس والتوقيع على وثيقة بشأن حظر الإنسال الإنساني مع دول أوروبية أخرى.
    In that vein, she wished to know to what extent Kuwait participated in regional activities aimed at promoting the rights of migrant workers, implemented programmes of social, economic or legal support or applied minimum labour standards to that end. UN وقالت إنها تود في نفس السياق معرفة إلى أي مدى تشارك الكويت في الأنشطة الإقليمية الرامية إلى النهوض بحقوق العاملين المهاجرين، وتضطلع ببرامج الدعم الاجتماعي أو الاقتصادي أو القانوني في هذا المجال، أو تطبق المعايير الدنيا في مجال العمل تحقيقا لهذه الغاية.
    21. In addition to wide participation in regional activities associated with the Caribbean Sea initiative, the Government of Jamaica is engaged in an ongoing effort to develop various policies, action plans and related mechanisms and legislation intended specifically for the protection and preservation of the marine environment. UN 21 - وبالإضافة إلى المشاركة الواسعة في الأنشطة الإقليمية المتصلة بمبادرة البحر الكاريبي، تشارك حكومة جامايكا في الجهد الجاري لوضع مختلف السياسات وخطط العمل مع آليات وتشريعات ملازمة لها، تهدف تحديدا إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    (b) Build upon ongoing efforts to actively involve SAARC in regional activities supported by the Committee and its Executive Directorate; UN (ب) تعزيز الجهود المبذولة حاليا لإشراك رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي على نحو فعال في الأنشطة الإقليمية التي تدعمها اللجنة ومديريتها التنفيذية؛
    In the Balkans, UNHCR is actively engaged in regional activities aimed at reducing the risks of statelessness for Roma and other related ethnic groups through the enablement of their access to civil registration, and the provision of technical as well as legal expertise to the relevant local and national authorities and governmental bodies. UN وفي البلقان، تشارك المفوضية بهمة في أنشطة إقليمية ترمي إلى تقليص المخاطر التي تؤدي إلى حدوث حالات انعدام الجنسية بين الغجر وغيرهم من الفئات العرقية المتصلة بهذه الفئة وذلك عن طريق تمكينهم من التسجيل المدني، وتقديم المشورة التقنية وكذلك القانونية للسلطات والهيئات الحكومية المحلية والوطنية المعنية.
    The growth of $40,900 is fully attributable to the estimated requirements in communications to cover costs of long-distance telephone calls and facsimiles necessary for the implementation of the work programme of the Office, and reflect an increase in regional activities, as well as work related to the Arms Register. UN أما الزيادة البالغة ٩٠٠ ٤٠ دولار فتعزى بالكامل الى الاحتياجات المقدرة في مجال الاتصالات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكسيميلي اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المكتب، وهي تعكس زيادة في اﻷنشطة الاقليمية وكذا في اﻷعمال المتصلة بسجل اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more