"in relation to hiv" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيما يتصل بالفيروس
        
    • فيما يتعلق بالأيدز
        
    • فيما يتعلق بالإيدز
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    47. While efforts have been made to better understand the gender dimensions of the epidemic, more information in relation to HIV and AIDS and its impact on women and girls is needed. UN 47 - ورغم الجهود المبذولة لتحسين فهم الأبعاد الجنسانية للوباء، فإنه لا يزال يتعيّن توفير المزيد من المعلومات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وأثره على النساء والفتيات.
    The High Commissioner also focused on the right to health, noting the important role that national institutions can play in relation to HIV/AIDS. UN وركزت المفوضة السامية أيضاً على الحق في الصحة، مشيرة إلى الدور الهام الذي تستطيع أن تنهض به المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    :: Upscale significantly support for, and active involvement in, work with men to challenge gender inequalities in relation to HIV and AIDS, and to encourage men's fuller participation in prevention, impact alleviation and care. UN :: الزيادة بصورة كبيرة من دعم إشراك الرجل والقيام بدور فعلي في ذلك قصد مواجهة التفاوتات بين الجنسين فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وقصد تشجيع مشاركة الرجل بشكل أوفى في الوقاية من الفيروس والتخفيف من آثاره وتوفير الرعاية.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    40. The relationship between the law, public health and human rights has thus been seen as of particular importance in relation to HIV. UN 40- وعليه، تبيَن أن للعلاقة بين القانون والصحة العامة وحقوق الإنسان أهمية خاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري.
    16. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV/AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; UN 16 - تطلب إلى الحكومات تكثيف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من خلال محاربة الأفكار النمطية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وتشجيعها مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    The Government of Zimbabwe informed the Secretary-General that the AIDS Coordination Programme under the Ministry of Health and Child Welfare has adopted a policy of non-discrimination, non-stigmatization and respect for human rights in relation to HIV/AIDS. UN ٦٩ - وأبلغت حكومة زمبابوي اﻷمين العام أن برنامج الايدز التنسيقي تحت اشراف وزارة الصحة ورعاية الطفل قد اعتمد سياسة عدم التمييز وعدم وصم اﻷشخاص واحترام حقوق الانسان فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الايدز.
    Furthermore, the Department has highlighted the rights of women and girls in relation to HIV and AIDS on its social media platforms. UN وعلاوة على ذلك، سلطت إدارة شؤون الإعلام الضوء، في محافلها الإعلامية الاجتماعية، على حقوق المرأة والبنت فيما يتصل بالفيروس والإيدز.
    Experts appealed to Governments, international organizations and NGOs to upscale significantly their work with men to challenge gender inequalities in relation to HIV and AIDS, and to encourage men's fuller participation in prevention, impact alleviation and care. UN وناشد الخبراء الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعزز تعاونها مع الرجال لمواجهة أوجه اللامساواة بين الجنسين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وأن تشجع الرجال على المشاركة الكاملة في مجالات الوقاية والحد من أثر الوباء والرعاية.
    We must also take a holistic approach to the monitoring and evaluation of our efforts in relation to HIV/AIDS, and find a way to involve all stakeholders, including civil society, in our deliberations. UN كما يجب علينا أن نأخذ بنهج كلي إزاء رصد وتقييم جهودنا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن نجد سبيلاً إلى إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في مداولاتنا، بما فيها المجتمع المدني.
    58. The criminalization of HIV transmission in the instance of intentional, malicious transmission is the only circumstance in which the use of criminal law in relation to HIV may be appropriate. UN 58- وتجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية في حالة النقل المتعمد الكيدي هو الظرف الوحيد الذي قد يكون فيه استخدام القانون الجنائي فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية مناسباً.
    Key thematic priorities were identified and discussed, such as gender, economic, social and cultural rights, the role of the Centre in relation to HIV/AIDS and the right to a healthy environment. UN وتم تحديد ومناقشة الأولويات المواضيعية الرئيسية من قبيل نوع الجنس، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ودور المركز فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحق في بيئة صحية.
    JS3 noted reports of poor hygiene standards and inadequate qualifications of health care staff in relation to HIV. UN 43- ولاحظت الورقة المشتركة 3 التقارير التي تشير إلى تَدَني مستويات النظافة الصحية وعدم ملاءمة مؤهلات العاملين في مجال الرعاية الصحية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Building on the success of the UNICEF Caring for Us programme, mechanisms will be put in place to improve monitoring in relation to HIV/AIDS in the workplace and stress management. UN وستوضع آليات، بالاعتماد على نجاح برنامج اليونيسيف المعنون " الاهتمام بنا " ، وذلك بغرض تحسين الرصد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ومعالجة الإجهاد.
    (i) Ensure that the needs of girls and women in relation to HIV/AIDS in all situations of conflict, post-conflict and peacekeeping and in the immediate and reconstructive responses to emergencies and natural disasters are addressed; UN (ط) ضمان الاستجابة لاحتياجات الفتيات والنساء فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع حالات الصراع ومرحلة ما بعد الصراع وحفظ السلام وفي حالات الاستجابات الفورية للطوارئ والكوارث الطبيعية؛
    :: Fund and support research to clarify the links among development, human rights, human security and HIV/AIDS from a gender perspective; and to identify effective gender-sensitive interventions to promote human rights and human security in relation to HIV/AIDS. UN :: تقديم التمويل والدعم للبحوث لتوضيح الصلة بين التنمية وحقوق الإنسان والأمن البشري وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من منظور جنساني وتحديد التدخلات الفعالة التي تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل تعزيز حقوق الإنسان والأمن البشري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. UN فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    It commended the steps taken in areas such as the right to health, especially in relation to HIV/AIDS. UN ونوهت بالخطوات المتخذة في مجالات من قبيل الحق في الصحة، وبخاصة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    The contribution outlined UNESCO's work in relation to HIV and women, youth, injecting drug users (IDU), men who have sex with men (MSM) and migrants, as well as the issue of racism. UN وأوجز إسهام اليونسكو عملها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والمرأة والشباب ومتعاطي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون اللواط والمهاجرين فضلاً عن مسألة العنصرية.
    18. Calls upon Governments to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women and girls in relation to HIV and AIDS, including through challenging gender stereotypes, stigmatization, discriminatory attitudes and gender inequalities, and to encourage the active involvement of men and boys in this regard; UN 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    One means for doing so in relation to HIV/AIDS has been the dissemination of the revised guideline 6 (dealing with access to prevention, treatment, care and support) of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, which was revised in 2002. UN وكان من وسائل القيام بذلك فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز نشر المبدأ التوجيهي المنقح 6 (الذي يتناول فرص الوقاية والعلاج والرعاية والدعم) بالمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، وهو المبدأ الذي تم تنقيحه في عام 2002.
    (k) Urgent attention should be given to the ways in which gender-based discrimination places girls at higher risk in relation to HIV/AIDS. UN (ك) ينبغي إيلاء اهتمام عاجل للطرق التي يؤدي بها التمييز القائم على نوع الجنس إلى تعريض الفتيات لمزيد من المخاطر فيما يتصل بالفيروس/الإيدز.
    5. Also encourages Member States to continue to incorporate drug abuse prevention and treatment measures in relation to HIV/AIDS and other blood-borne diseases into their various socio-economic development programmes, especially programmes designed to enhance the social and economic empowerment of women and child welfare; UN 5- تشجّع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة دمج تدابير الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في مختلف برامجها الإنمائية الاجتماعية-الاقتصادية، ولا سيّما البرامج المصمّمة لزيادة تمكين المرأة اجتماعيا واقتصاديا ورعاية الطفل؛
    The Commission is currently reviewing Mexico's international commitments in relation to HIV/AIDS. UN وتقوم اللجنة حالياً باستعراض الالتزامات الدولية للمكسيك فيما يتعلق بالإيدز وفيروسه.
    The importance of economic, social and cultural rights for achieving the Millennium Development Goals, as well as the relevance of economic, social and cultural rights for achieving gender equality and addressing discrimination in relation to HIV/AIDS were also highlighted. UN كما سلطت الضوء على أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن أهميتها في تحقيق المساواة بين الجنسين والتصدي لحالات التمييز المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more