Various activities on capacity building in relation to human rights were conducted. | UN | وقد اضطُلع بأنشطة شتى بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
It also noted the establishment of several parliamentary commissions in relation to human rights. | UN | وأشارت أيضاً إلى إنشاء عدة لجان برلمانية فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. | UN | وهذا ربما يثير شواغل فيما يتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
It is vested with monitoring, investigative and advisory powers in relation to human rights. | UN | وعُهد إليها بسلطات الرصد والتحقيق والمشورة فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
He hoped that, in his next report, the Special Rapporteur would begin studying the limits on expulsion in relation to human rights. | UN | وأعرب عن أمله بأن يبدأ المقرر الخاص، في تقريره المقبل، بدراسة القيود المفروضة على الطرد فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
The United States has no right to encourage initiatives like this, which are diametrically opposed to genuine cooperation in relation to human rights. | UN | ولا يحق للولايات المتحدة على الإطلاق تشجيع مبادرات كهذه تتناقض تماما مع التعاون الحقيقي في ما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Export credit agencies potentially run two risks in relation to human rights. | UN | فوكالات ائتمانات التصدير تواجه خطرين محتملين فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The aim was to improve the performance of States in relation to human rights rather than to stigmatize them. | UN | والهدف هو تحسين أداء الدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان لا وصمها. |
By their very nature, therefore, corporations do not have a general role in relation to human rights as dolike States;, they havebut a specialized one. | UN | لذلك فالشركات، بطبيعتها، ليس لها دور عام فيما يتعلق بحقوق الإنسان كما هي الحال بالنسبة للدول، وإنما لها دور متخصص. |
:: Functions and roles of military peacekeepers in relation to human rights | UN | :: وظائف وأدوار حفظة السلام العسكريين فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
(vi) to prepare and submit to competent bodies and committees reports, replies to questionnaires and memoranda in relation to human rights in Cyprus. | UN | `6 ' إعداد وتقديم تقارير وردود على الاستبيانات والمذكرات إلى الهيئات واللجان المختصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في قبرص. |
It would also serve to reinforce the rule of law generally in relation to human rights. | UN | كما أنها يمكن أن تكون مفيدة في تعزيز سيادة القانون بوجه عام فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
In 2012, the field of responsibility of the Ministry of Foreign and European Affairs was significantly strengthened in relation to human rights. | UN | ففي عام 2012، عُزّز نطاق مسؤولية وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية كثيراً فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
108. Morocco noted the initiative of Cameroon to strengthen its normative and institutional framework in relation to human rights. | UN | 108- وأشار المغرب إلى مبادرة الكاميرون الرامية إلى تعزيز إطاره المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Improvements in countries' performances in relation to human rights required consideration of their level of development, the diversity of their situations, and respect for their individual characteristics. | UN | ويتطلب إجراء تحسينات فيتحسين أداء البلدان فيما يتعلق بحقوق الإنسان إيلاء النظر لمستواها منالاعتبار لمستوى التنمية بها وتنوع حالاتها، واحترام خصائصها الفردية. |
Accordingly, the Special Representative has focused on identifying the distinctive responsibilities of companies in relation to human rights. | UN | وعليه، ركز الممثل الخاص جهوده على تحديد المسؤوليات المتميزة للشركات فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. | UN | الأمر الذي يمكن أن يثير بعض الشواغل فيما يتصل بحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
7. Important advances are being made in relation to human rights and the right to adequate housing at the local level. | UN | 7- وهناك إنجازات هامة تتحقق فيما يتصل بحقوق الإنسان والحق في السكن اللائق على الصعيد المحلي. |
The challenges facing women, such as the impoverishment of many women and the inequalities they face in relation to human rights, participation and decision-making, were recognized. | UN | وجرى التسليم بالتحديات التي تواجه المرأة، من مثل فقر العديد من النسوة والتفاوتات التي تواجهها في ما يتعلق بحقوق الإنسان والمشاركة وصنع القرار. |
79. The role of stateStates in relation to human rights is not only primary, but also critical. | UN | 79- إن دور الدول في ما يتعلق بحقوق الإنسان ليس أساسياً فقط وإنما هو في غاية الأهمية. |
11. According to the administering Power, the Pitcairn Courts have jurisdiction in relation to human rights arising out of the laws in force in the Islands. | UN | 11 - وأفادت الدولة القائمة بالإدارة، أن اختصاص محاكم بيتكيرن يشمل المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان الناشئة عن القوانين السارية في الجزر. |
Students are provided with ample opportunities to develop concepts and values in relation to human rights in the existing school curriculum. | UN | ويزوَّد التلاميذ بفرص كافية لبلورة مفاهيم وقيم متصلة بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية القائمة. |