"in relation to the establishment" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بإنشاء
        
    • فيما يخص إنشاء
        
    • وفيما يتعلق بإنشاء
        
    • في ما يتعلق بإنشاء
        
    A total amount of $2,309,200 is proposed in relation to the establishment of the dedicated project team and stage 3 pre-construction activities, comprising the following: UN ويقترح رصد مبلغ إجمالي قدره 200 309 2 دولار فيما يتعلق بإنشاء الفريق المتفرغ لإدارة المشروع والمرحلة 3، ما قبل التشييد، ويشمل المبلغ ما يلي:
    They stressed the need to demonstrate progress towards the achievement of the commitments set out in the Johannesburg Plan of Implementation in relation to the establishment of marine protected areas, including representative networks. UN وشددت على الحاجة إلى إثبات إحراز التقدم نحو تحقيق الالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ التنفيذية فيما يتعلق بإنشاء المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الشبكات التمثيلية.
    It was reported that African countries face many challenges in relation to the establishment of balanced IPR systems, technical capacity-building, and adoption of common position at international IPR foras. UN وأفيد أن البلدان الأفريقية تواجه مشكلات عديدة فيما يتعلق بإنشاء نظم متوازنة لحقوق الملكية الفكرية، وبناء القدرات التقنية، واعتماد موقف موحد في المحافل الدولية لحقوق الملكية الفكرية.
    9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlies the individual and subjective right to a specific quality of education. UN 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة.
    9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlies the individual and subjective right to a specific quality of education. UN 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة.
    in relation to the establishment of an endowment fund, notwithstanding the Secretary-General's support of this proposal, neither the INSTRAW Board of Trustees nor Member States have recommended follow-up initiatives. UN وفيما يتعلق بإنشاء صندوق هبات للمعهد، رغم تأييد الأمين العام لهذا المقترح، لم يتقدم مجلس أمناء المعهد ولا الدول الأعضاء بتوصيات لمبادرات متابعة.
    9. Trinidad and Tobago received various recommendations in relation to the establishment of a National Human Rights Institution in accordance with the Paris Principles. UN 9- تلقّت ترينيداد وتوباغو العديد من التوصيات في ما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Travel will also be undertaken in relation to the establishment of the proposed regional centres for space science and technology education and for attendance at sessions of the General Assembly during consideration of the items relating to the peaceful uses of outer space. UN وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Travel will also be undertaken in relation to the establishment of the proposed regional centres for space science and technology education and for attendance at sessions of the General Assembly during consideration of the items relating to the peaceful uses of outer space. General operating expenses UN وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    25. This section sets out various practical considerations that have arisen in relation to the establishment and functioning of the United Nations and United Nations-assisted tribunals, and other relevant judicial mechanisms discussed above. UN 25 - يعرض هذا الفرع عدة اعتبارات عملية نشأت فيما يتعلق بإنشاء محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة وتشغيلها، وغيرها من الآليات القضائية ذات الصلة التي نوقشت أعلاه.
    In order to enable the Court to operate efficiently and to work in a web-based environment, the Registry has established a number of information systems. The Registry has also undertaken comparative studies in relation to the establishment of the permanent premises of the Court. UN ولتمكين المحكمة من العمل بكفاءة في بيئة قائمة على شبكة الإنترنت، أنشأ قلم المحكمة عددا من نظم المعلومات، كما أجرى دراسات مقارنة فيما يتعلق بإنشاء مبنى دائم للمحكمة.
    He highlighted the important role of women in relation to the establishment of the United Nations Peacebuilding Commission, where adequate representation of women, and sufficient gender expertise, was necessary. UN وأبرز الدور الهام للمرأة فيما يتعلق بإنشاء لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، حيث يتعيَّن وجود تمثيل كافٍ للمرأة وخبرة كافية بمسائل الجنسين.
    Monthly consultations were held with the Ministry of Justice to facilitate the reopening of courts and prisons and provide advice on technical issues in relation to the establishment of an internal committee charged with the preparation of the redeployment of the judiciary and mobilization of donor contributions to support the rehabilitation of court buildings UN عُقدت مشاورات شهرية مع وزارة العدل لتسهيل إعادة فتح المحاكم والسجون وإسداء المشورة بشأن المسائل التقنية فيما يتعلق بإنشاء لجنة داخلية مكلفة بالإعداد لإعادة بسط السلطة القضائية وحشد تبرعات المانحين لدعم عملية إصلاح مباني المحاكم
    She would intervene with the Swiss authorities in relation to the establishment of a Liberian Mission in Geneva and will seek advice from other countries that would be prepared to support the establishment of such a presence; UN - ستتخذ الخبيرة المستقلة إجراءات مع السلطات السويسرية فيما يتعلق بإنشاء بعثة ليبيرية في جنيف وستطلب المشورة من بلدان أخرى تكون على استعداد لدعم إنشاء هذا الكيان؛
    We also note the reports and recommendations made by the Security Council's Informal Working Group on International Tribunals in relation to the establishment of a mechanism to carry out the residual functions of the ICTY and the ICTR. UN ونلاحظ أيضا التقارير والتوصيات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين التابع لمجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آلية لتنفيذ المهام المتبقية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    III. Update on planning in relation to the establishment of MINUSCA UN ثالثا - معلومات مستكملة عن التخطيط فيما يتعلق بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlines the individual and subjective right to a specific quality of education. UN 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة.
    9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlines the individual and subjective right to a specific quality of education. UN 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة.
    9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlies the individual and subjective right to a specific quality of education. UN 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة.
    in relation to the establishment of the National Council on Disability Issues in 2005, Turkey enquired whether Albania considered becoming a party to the Convention on the Rights of People with Disabilities. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس الوطني لقضايا الإعاقة عام 2005، استفسرت تركيا عما إذا كانت ألبانيا تنظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    in relation to the establishment of financial disclosure systems for public officials, as prescribed by the non-mandatory provision of paragraph 5, Colombia provided an update of its previous submission and indicated partial compliance, while Guatemala and Panama indicated that they had established such systems, in full compliance with paragraph 5. UN وفيما يتعلق بإنشاء نظام لإقرار الذمة المالية للموظفين العموميين كما ينص عليه الحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 5، حدّثت كولومبيا تقريرها السابق وأشارت إلى امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض، في حين أشارت بنما وغواتيمالا إلى أنهما أنشأتا نظامين من هذا القبيل تحقيقا للامتثال الكامل للحكم الوارد في الفقرة 5.
    However, there remain concerns about those aspects of the law that do not fully comply with Iraq's obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, particularly in relation to the establishment of an independent oversight mechanism. UN إلاّ أنه لا تزال هناك شواغل مطروحة بشأن جوانب القانون التي لا تتقيد تقيدا تاما بالالتزامات الملقاة على عاتق العراق بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء آلية مستقلة للإشراف.
    129. The Advisory Committee was informed that the two new positions of Senior Information Analyst (P-5) and Information Analyst (P-3) had been proposed in relation to the establishment of a Research and Analysis Section in UNOWA, based on the findings and recommendations of a United Nations joint assessment mission conducted in 2013. UN 129 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفتين الجديدتين لكبير محللي معلومات (ف-5) ومحلل معلومات (ف-3) كانتا قد اقترحا في ما يتعلق بإنشاء قسم للبحث والتحليل في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، استنادا إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة جرى الاضطلاع بها في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more