"in relation to the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بإعداد
        
    • فيما يتصل بإعداد
        
    • وفيما يتعلق بالتحضير
        
    Compilation of views of Parties on experience with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications UN تجميع آراء الأطراف بشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية
    Views of Parties on experience with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications. UN آراء الأطراف حول التجارب مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    However, the following deficiencies in relation to the preparation of travel plans were noted at the Private Fund-raising and Partnerships Division and at three country offices, as set out below: UN بيد أنه لوحظت أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإعداد خطة السفر في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، وثلاثة مكاتب قطرية أخرى، كما هو مبين فيما يلي:
    Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. UN وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير.
    The real test of the value of the CSN - when it is used in relation to the preparation of country programmes and as a framework for the preparation of major programmes of assistance - is still to come. UN وسيكون المحك الحقيقي لقيمة مذكرة الاستراتيجية القطرية عندما تستخدم فيما يتصل بإعداد البرامج القطرية، وعندما تستخدم كإطار ﻹعداد البرامج الرئيسية لتقديم المساعدة.
    It was further suggested by one speaker that the Working Group should be consulted on planning and research undertaken in relation to the preparation of future knowledge products. UN كما اقترح أحد المتكلّمين استشارة الفريق العامل بشأن ما يُضطلع به من خطط وبحوث فيما يتصل بإعداد المنتجات المعرفية المقبلة.
    25. In addition, the participants identified a number of questions that needed to be addressed in relation to the preparation of the draft document. UN 25- وبالإضافة إلى ذلك، حدد المشاركون عدداً من المسائل التي يلزم تناولها فيما يتعلق بإعداد مشروع الوثيقة.
    Background: The SBI, at its seventeenth session, invited Parties to submit views on their experience with the GEF and its implementing agencies in relation to the preparation of their national communications, and requested the secretariat to compile the information contained in those submissions. UN 23- خلفية المسألة: دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة عشرة، الأطراف إلى تقديم آرائها بخصوص تجربتها مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت إلى الأمانة تجميع المعلومات الواردة في تلك العروض المقدمة.
    Require its country offices to: comply with the provisions of the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual in relation to the preparation of workplans and annual management plans; and in coordination with implementing partners, review work and management plans to expedite implementation of planned activities to ensure that all the targets are met UN مطالبة مكاتبها القطرية الامتثال لأحكام دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف فيما يتعلق بإعداد خطط العمل وخطط الإدارة السنوية؛ والتنسيق مع الشركاء المنفذين في استعراض خطط العمل والإدارة من أجل التعجيل بتنفيذ الأنشطة المقررة لكفالة الوفاء بجميع الأهداف
    61. The Tribunal has made significant progress in relation to the preparation of records for archiving and subsequent handover to the Mechanism, including putting procedures in place aimed at ensuring their preservation and accessibility. UN 61 - وأحرزت المحكمة تقدما كبيرا فيما يتعلق بإعداد السجلات للحفظ وتسليمها لاحقا إلى الآلية، بما في ذلك تطبيق إجراءات تهدف إلى ضمان الحفاظ عليها وسهولة الاطلاع عليها.
    18.58 The proposed resources ($78,800) comprise a provision for consultants ($37,600) in relation to the preparation of publications, and $41,200 to convene three meetings of experts. UN ١٨-٥٨ تشمل الموارد المقترحة )٨٠٠ ٧٨ دولار( مبلغا للخبراء الاستشاريين )٦٠٠ ٣٧ دولار( فيما يتعلق بإعداد المنشورات ومبلغ ٢٠٠ ٤١ دولار لعقد ثلاثة اجتماعات للخبراء.
    18.58 The proposed resources ($78,800) comprise a provision for consultants ($37,600) in relation to the preparation of publications, and $41,200 to convene three meetings of experts. UN ١٨-٥٨ تشمل الموارد المقترحة )٨٠٠ ٧٨ دولار( مبلغا للخبراء الاستشاريين )٦٠٠ ٣٧ دولار( فيما يتعلق بإعداد المنشورات ومبلغ ٢٠٠ ٤١ دولار لعقد ثلاثة اجتماعات للخبراء.
    3. In the absence of precise information, a number of specific assumptions were made in relation to the preparation of the estimates contained in the report of the Secretary-General (A/C.5/48/44). UN ٣ - وفي غياب المعلومات الدقيقة، وضع عدد من الافتراضات المحددة فيما يتعلق بإعداد التقديرات الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/48/44(.
    Parties are invited to submit to the secretariat, by 15 August 2003, their views on the frequency of submission of second, and where appropriate, third national communications from non-Annex I Parties and on their experience with the GEF or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications. UN والدعوة موجهة إلى الأطراف لتقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 آب/أغسطس 2003 بشأن تواتر تقديم البلاغات الوطنية الثانية، والثالثة عند الاقتضاء، من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    Experiences of Parties not included in Annex I to the Convention with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications. UN تجارب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية مع مرفق البيئة العالمية أو وكالاته المنفذة فيما يتصل بإعداد البلاغات الوطنية.
    Chief Justice advised on the status and progress of the screening and vetting process, in relation to the preparation of the short lists of nominees for judicial posts by the Special Judicial Committee UN قدم كبير القضاة المشورة عن الوضع والتقدم المحرز في عملية الفرز والفحص فيما يتصل بإعداد القائم القصيرة للمرشحين للمناصب القضائية من قبل اللجنة القضائية الخاصة
    Experiences of Parties not included in Annex I to the Convention with the Global Environment Facility or its implementing agencies in relation to the preparation of national communications. UN تجارب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن مرفق البيئة العالمية أو وكالاتها التنفيذية فيما يتصل بإعداد البلاغات الوطنية.
    Consultants and experts 12A.17 A provision of $39,600 authorized in 1992-1993 in relation to the preparation of two reports will no longer be required in 1994-1995. UN ٢١ ألف-٧١ الاعتماد البالغ ٠٠٦ ٩٣ دولار المأذون به في الفترة ٢٩٩١ - ٣٩٩١ فيما يتصل بإعداد تقريرين لن يكون ثمة احتياج إليه في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    The SBI, at its seventeenth session, invited Parties to submit views on their experience with the GEF and its implementing agencies in relation to the preparation of their national communications, and requested the secretariat to compile the information contained in those submissions. UN 17- وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف، في دورتها السابعة عشرة، إلى تقديم آرائها بشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت من الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة في تلك الردود.
    There has been publicity via the local radio station and newspaper of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the reporting obligations thereunder. Public comment and input was sought in relation to the preparation of this Report by way of requests for comment in the publicity referred to above. UN وتم الترويج لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولالتزامات تقديم التقارير بموجبها عن طريق محطة الإذاعة المحلية والصحف، وطلب من الجمهور تقديم التعليقات والآراء فيما يتصل بإعداد هذا التقرير بنشر طلبات للتلعيق في وسائط النشر المذكورة أعلاه.
    in relation to the preparation of the seventh United Nations-sponsored expert group meeting scheduled for September 2004, the Centre also organized a series of informal consultations among the group with a view to resolving the remaining issues. UN وفيما يتعلق بالتحضير لاجتماع فريق الخبراء السابع برعاية الأمم المتحدة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2004، نظم المركز أيضا سلسلة مشاورات غير رسمية بين دول المجموعة بهدف حل المشاكل المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more