"in relevant activities" - Translation from English to Arabic

    • في الأنشطة ذات الصلة
        
    • في أنشطة ذات صلة
        
    • الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال
        
    • في اﻷنشطة ذات
        
    1. Monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة
    Monitoring of the resources invested in relevant activities UN رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة المالي
    The programme was considered to be in a good position to address decision makers and invite them to take part in relevant activities. UN واعتُبر أنَّ البرنامج في وضع جيد يسمح له بمخاطبة صانعي القرار ودعوتهم إلى المشاركة في الأنشطة ذات الصلة.
    Improved synergies and strengthened links with other multilateral environmental agreements, global programmes, United Nations and non-United Nations bodies through joint cooperation in relevant activities in programmes of work; UN (ح) تحسين التآزر وتعزيز الصلات مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى والبرامج العالمية والهيئات التابعة وغير التابعة للأمم المتحدة من خلال التعاون المشترك في أنشطة ذات صلة في برامج العمل؛
    Certify the qualifications, expertise and training of individuals involved in relevant activities, where appropriate through formal security vetting procedures; UN `1` التصديق، حسب الاقتضاء، على مؤهلات وخبرات وتدريب الأشخاص المشاركين في الأنشطة ذات الصلة بتطبيق إجراءات التدقيق الأمني الرسمية؛
    The status of permanent observer would allow the Forum to participate in relevant activities of the Economic and Social Council agencies and to gather the information requested by its members and, if applicable, inform the debates of those agencies on the views and interests of its members. UN ومن شأن الحصول على مركز المراقب الدائم أن يتيح للمنتدى إمكانية المشاركة في الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها وكالات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وجمع المعلومات التي يطلبها أعضاؤه، وتقديم معلومات، عند الاقتضاء، بشأن وجهات نظر أعضائه ومصالحهم في إطار مناقشات تلك الوكالات.
    At the subregional and regional levels, it played an active role in relevant activities, through Mercosur and the Organization of American States. UN واضطلعت على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي بدور نشط في الأنشطة ذات الصلة بالموضوع، وذلك من خلال السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومنظمة الدول الأمريكية.
    In some cases, special components of projects or programmes that address indigenous and tribal peoples may need to be developed in this regard, in particular to ensure that indigenous and tribal women are consulted, and participate in relevant activities in accordance with Articles 6 and 7 of ILO Convention No. 169. UN وفي بعض الحالات، قد تحتاج المكونات الخاصة للمشاريع أو البرامج التي تعنى بالشعوب الأصلية والقبلية إلى تطوير في هذا الصدد، ولا سيما لضمان استشارة النساء من الشعوب الأصلية والقبلية، ومشاركتهن في الأنشطة ذات الصلة وفقا للمادتين 6 و 7 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    In that regard, we cannot emphasize enough the importance of seeking partnerships and coherence in relevant activities within and outside the United Nations with United Nations agencies, funds and programmes, regional and subregional organizations, and international financial institutions. UN وفي ذلك الصدد، فإننا لا نستطيع التشديد بشكل كاف على أهمية السعي إلى الشراكات والاتساق في الأنشطة ذات الصلة وخارج الأمم المتحدة، أي مع وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية.
    4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    The Commission noted in particular that in paragraphs 4 and 8 the General Assembly called upon the United Nations system to systematically address aspects of the rule of law in relevant activities, and encouraged the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities. UN ولاحظت اللجنة على وجه خاص أن الجمعية العامة قد أهابت في الفقرتين 4 و8 بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في الأنشطة ذات الصلة معالجة منهجية، وشجعت الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عالية للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    (k) There is a need to link humanitarian dialogue and assistance with the peace efforts and confidence-building measures through exchange of information and joint participation in relevant activities. UN (ك) ثمة حاجة للربط بين الحوار والمساعدة الإنسانيين، وجهود السلام وتدابير بناء الثقة، عن طريق تبادل المعلومات والعمل المشترك في الأنشطة ذات الصلة.
    To determine more precisely the amounts invested in relevant activities, these figures should be reviewed at project mid-term or completion stages, and/or in combination with project evaluations, when information on actual disbursements will become available. UN ولتحديد المبالغ المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة بمزيد من الدقة، ينبغي إعادة النظر في هذه الأرقام في المرحلة المتوسطة من تنفيذ المشروع أو في مرحلة الانتهاء من تنفيذه، و/أو بالاقتران مع عمليات تقييم المشاريع، عندما تصبح المعلومات عن المدفوعات الفعلية متوفرة.
    Since the great majority of United Nations Member States are neither members of OECD nor the Group of 20, the United Nations has a key role to play, working with these and other relevant forums, such as the Bretton Woods institutions and regional associations of tax administrations, towards ensuring the active participation of developing countries, especially the least developed ones, in relevant activities. UN ونظرا إلى أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو في مجموعة العشرين، تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي، في إطار تعاونها مع هذه المنتديات وغيرها من المنتديات المعنية مثل مؤسسات بريتون وودز والرابطات الإقليمية للإدارات الضريبية، من أجل ضمان إشراك البلدان النامية بفعالية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في الأنشطة ذات الصلة.
    In paragraph 5, a comma and the words " including the participation of women in rule-of-law-related activities " had been inserted after " in relevant activities " . UN وأضيفت إلى الفقرة 5 فاصلة وعبارة " بما في ذلك مشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون " ، بعد عبارة " الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال " .
    Owing to the lack of documentation, the Commission has to continue to resort to interviews of the personnel involved in relevant activities. UN وبسبب عدم توافر الوثائق، تعين على اللجنة الخاصة أن تستمر في اللجوء إلى استجواب اﻷفراد المشاركين في اﻷنشطة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more