"in relevant international forums" - Translation from English to Arabic

    • في المحافل الدولية ذات الصلة
        
    • في المنتديات الدولية ذات الصلة
        
    • في إطار المحافل الدولية ذات الصلة بالموضوع
        
    • في إطار المنتديات الدولية ذات الصلة بالموضوع
        
    • في المحافل الدولية المعنية
        
    The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums UN اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ
    Contributions provided on SLM financing in relevant international forums 1.2.J1. UN إتاحة التبرعات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة
    Continued support for strengthened and effective voice and participation of least developed countries in relevant international forums should also be assured. UN كما ينبغي كفالة مواصلة الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا لتمكينها من اسماع صوتها ومشاركتها على نحو معزز وفعال في المحافل الدولية ذات الصلة.
    3.4.1.D to carry out workshops and participate in relevant international forums UN 3-4-1-دال تنظيم حلقات عمل والمشاركـة في المنتديات الدولية ذات الصلة
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول الأعضاء في الاتحاد في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي أيضا.
    1.2.01.01 Contributions provided on issues relevant to SLM financing in relevant international forums J UN 1-2-01-01 تقديم التبرعات لحل المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة " م "
    Norway therefore strongly advocates further discussion and studies on the links between this kind of illegal fishing and international organized crime in relevant international forums. UN ولذلك تدعو النرويج بقوة إلى المزيد من المناقشات والدراسات في المحافل الدولية ذات الصلة بشأن الروابط بين هذا النوع من صيد الأسماك غير المشروع والجريمة المنظمة الدولية.
    Bringing international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner; UN :: جمع الأطراف الدولية الدائنة والمدينة سويّا في المحافل الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها في الموعد المناسب وبصيغة فعالة،
    We encourage further efforts in relevant international forums to achieve broad harmonization of patenting policies of biotechnological inventions. UN ونحن نشجع بذل مزيد من الجهود في المحافل الدولية ذات الصلة لأجل تحقيق الانسجام عموما بين سياسات منح البراءات للاختراعات التكنوحيوية.
    We encourage further efforts in relevant international forums to achieve broad harmonization of patenting policies of biotechnological inventions. UN ونحن نشجع بذل مزيد من الجهود في المحافل الدولية ذات الصلة لأجل تحقيق الانسجام عموما بين سياسات منح البراءات للاختراعات التكنوحيوية.
    The EU Joint Action stipulates a set of principles and measures that the EU will pursue in relevant international forums and in a regional context, and it contains provisions for technical and financial assistance. UN وهذا البرنامج ينص على مجموعة من المبادئ والتدابير التي سيسعى وراءها الاتحاد الأوروبي في المحافل الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي، كما أنه يتضمن أحكاما لتقديم المساعدة التقنية والمالية.
    This uncomfortable situation is a source of concern to us. We will work with all like-minded parties to address and redress this situation in relevant international forums. UN وهذا الوضع غير المريح هو مبعث قلق لدينا، وسنعمل مع جميع الأطراف التي تشاركنا ذات المنطق من أجل التصدي لهذا الأمر وتغييره في المحافل الدولية ذات الصلة.
    CRIC: Recommendations to the COP on further promoting the consideration of DLDD issues in relevant international forums UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن مواصلة تعزيز النظر في قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المنتديات الدولية ذات الصلة
    Peru continued its efforts aimed at promoting the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations in relevant international forums. UN واصلت بيرو بذل الجهود في سبيل إضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال التصريحات العامة والإعلانات المشتركة في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    Israel is looking forward to continued consultations on how best to address this issue in relevant international forums, including the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty and the Conference on Disarmament. UN وإسرائيل تتوق إلى مواصلة المشاورات في المنتديات الدولية ذات الصلة بشأن كيفية التصدي لهذه المسألة على أفضل وجه، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ومؤتمر نزع السلاح.
    As a result, CARICOM members have agreed to collaborate effectively in relevant international forums to share information and strategize jointly so as to have a strong voice in the international dialogue on the issue of piracy. UN ونتيجة عن ذلك وافقت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على التعاون بفعالية في المنتديات الدولية ذات الصلة لتشاطر المعلومات ووضع الاستراتيجية على نحو مشترك ليكون لها صوت في الحوار الدولي بشأن مسألة القرصنة.
    9. Requests the Independent Expert to continue to participate in relevant international forums and major events with a view to promoting the importance of international solidarity in the implementation of the Millennium Development Goals and in the post-2015 sustainable development agenda; UN 9- يطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تواصل المشاركة في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي المناسبات الهامة سعياً إلى تعزيز أهمية التضامن الدولي في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي سياق خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015؛
    7. The Group supports continuation of the current extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issues in relevant international forums. UN 7 - ويؤيد الفريق استمرار الحوار الدولي المكثف الحالي بشأن المسائل المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more