"in remote communities" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمعات النائية
        
    • في مجتمعات نائية
        
    providing more police in remote communities UN :: توفير المزيد من رجال الشرطة في المجتمعات النائية
    The remaining foci are mostly in remote communities in 16 African countries, Yemen and India. UN وتوجد معظم البؤر المتبقية في المجتمعات النائية في ١٦ بلدا أفريقيا وفي اليمن والهند.
    In addition, elevated levels of SCCPs in human breast milk in remote communities have been reported. UN 139- إضافة إلى ذلك أُبلغ عن ارتفاع مستويات البارافينات SCCPS في لبن الأم البشرية في المجتمعات النائية.
    The National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy endeavours to address the educational needs of all Aboriginal people and Torres Strait Islander people, including those living in remote communities. UN وتسعى السياسة الوطنية لتعليم السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس إلى التصدي للاحتياجات التعليمية لجميع السكان اﻷصليين وأهالي مضيق توريس، بمن في ذلك من يعيشون في مجتمعات نائية.
    The Queensland Government is committed to improving access to health information and services for rural women, including for Indigenous women living in remote communities. UN وتلتزم حكومة كوينز لاند بتحسين فرص الحصول على المعلومات والخدمات الصحية للمرأة الريفية، بما في ذلك نساء السكان الأصليين المقيمات في مجتمعات نائية.
    In addition, SCCPs have been measured in human breast milk in remote communities. Concluding Statement UN يضاف إلى ذلك، أن البارافينات SCCPs قد قيست في لبن أثداء السيدات المرضعات في المجتمعات النائية.
    Therefore, it will remain a challenge to increase the ratio in CPS and provide girls in remote communities with female role models. UN وبناء على ذلك سيظل من الصعب زيادة النسبة في المدارس الابتدائية الأهلية وتقديم نماذج من الإناث يكن قدوة للبنات في المجتمعات النائية.
    in remote communities, the minimum wage for employees under the age of 16 is $6.50 per hour, while employees 16 years of age and older must be paid at least $7.00 per hour. UN أما في المجتمعات النائية فإن الحد اﻷدنى لﻷجر للعاملين دون سن ٦١ عاماً هو ٠٥,٦ دولارات في الساعة في حين يجب أن يدفع للعاملين البالغين من العمر ٦١ عاماً فأكثر ما لا يقل عن ٠٠,٧ دولارات في الساعة.
    In addition, elevated levels of SCCPs in human breast milk in remote communities have been reported. UN إضافة إلى ذلك أُبلغ عن ارتفاع مستويات البارافينات SCCPS في لبن الأم البشرية في المجتمعات النائية.
    that the Federal and Northern Territory Governments recognise as a matter of urgent national significance the continuing need to address the unacceptably high level of disadvantage and social dislocation being experienced by Aboriginal Australians living in remote communities throughout the Northern Territory; UN أن تعترف الحكومة الاتحادية وحكومة إقليم الشمال بالحاجة المستمرة لمواجهة الارتفاع غير المقبول في مستوى الحرمان والتمزق الاجتماعي في أوساط السكان الأصليين الذين يعيشون في المجتمعات النائية في جميع أنحاء إقليم الشمال، كمسألة ذات أهمية وطنية ملحة؛
    In addition, elevated levels of SCCPs in human breast milk in remote communities have been reported. UN SCCPS في لبن الأم البشرية في المجتمعات النائية.
    396. The Australian Government is continuing its efforts to combat petrol sniffing which has been a health issue affecting small numbers of Indigenous peoples in remote communities in central and northern Australia. UN 396- تواصل الحكومة الأسترالية جهودها لمكافحة شم البنزين الذي أصبح قضية صحية تؤثر على أعداد صغيرة من السكان الأصليين في المجتمعات النائية في وسط وشمال أستراليا.
    77.45. Adopt urgent measures to improve access to health services, particularly in remote communities (Costa Rica); UN 77-45- اعتماد تدابير عاجلة لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية، خصوصاً في المجتمعات النائية (كوستاريكا)؛
    For example, the Rural Incentives Program, which offers a package of inducements (including specialized training), aims to attract and retain general practitioners in remote communities. UN وعلى سبيل المثال، فإن برنامج الحوافز الريفية، الذي يتيح مجموعة شاملة من المغريات )بما في ذلك التدريب المتخصص(، يهدف إلى اجتذاب واستبقاء الممارسين العامين في المجتمعات النائية.
    These RQs show that all species considered could be at risk from exposure to SCCPs near local or regional sources. In addition, elevated levels of SCCPs in human breast milk in remote communities have been reported. UN وتبين حاصلات المخاطر أن جميع الأنواع موضع الدراسة قد تكون عرضة للمخاطر بسبب التعرض للبارافينات SCCPS بالقرب من نفايات المصادر المحلية أو الإقليمية وعلاوة على ذلك، أبلغ عن ارتفاع مستويات البارافينات SCCPS في لبن الأم البشرية في المجتمعات النائية.
    It recommended that indigenous women in remote communities deserved maternal health commensurate with that enjoyed by other women in Australia. UN وأوصت بمنح المرأة في المجتمعات النائية معاملة في مجال صحة الأمومة تتناسب مع تلك التي تتمتع بها سائر النساء في أستراليا(114).
    While it was not seen as a return to the missions, boarding schools could be established in remote communities to make sure children were properly fed, clothed and able to study. UN وفي حين أنه لا يُنظر إلى ذلك على أنه عودة إلى الإرساليات التبشيرية، فإنه يمكن إنشاء مدارس داخلية في المجتمعات النائية للتأكد من الأطفال يجري إطعامهم وكسوتهم وأنهم يستطيعون الدراسة على النحو المناسب().
    For example, in some countries, people of African descent encounter difficulties in accessing quality health-care services as they live in remote communities with poor infrastructure. UN فعلى سبيل المثال، يواجه السكان المنحدرون من أصل أفريقي، في بعض البلدان، صعوبات في الحصول على خدمات صحية جيدة لأنهم يعيشون في مجتمعات نائية تعاني من ضعف هياكلها الأساسية.
    These are that the Commonwealth and Northern Territory Governments recognise as a matter or urgent national significance the continuing need to address the unacceptably high level of disadvantage and social dislocation being experienced by Aboriginal Australians living in remote communities throughout the Northern Territory. UN وهذه التوصيات هي أن تعترف حكومة الكومنولث وحكومة الإقليم الشمالي كمسألة ذات أهمية وطنية عاجلة بالحاجة المستمرة لمعالجة الارتفاع غير المقبول في مستوى الحرمان وعدم الاستقرار الاجتماعي الذي يتعرض له سكان أستراليا الأصليون الذين يعيشون في مجتمعات نائية في جميع أنحاء الإقليم الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more