"in reorganizing" - Translation from English to Arabic

    • في إعادة تنظيم
        
    So far there has been no progress in reorganizing the Security Council, a key element in United Nations reform. UN ولم يتحقق حتى الآن تقدم في إعادة تنظيم مجلس الأمن، وهو عنصر هام في إصلاح الأمم المتحدة.
    It welcomed the Steering Committee's success in reorganizing and coordinating the activities of the libraries. UN وأضاف أن الوفد يرحّب بنجاح اللجنة التوجيهية في إعادة تنظيم أنشطة المكتبات وتنسيقها.
    The Committee commends the Mission for the results achieved in reorganizing its air support operations. UN وتشيد اللجنة بالبعثة للنتائج التي تحققت في إعادة تنظيم عمليات النقل الجوي التي تضطلع بها.
    Bulgaria is one of the pioneers in central-eastern Europe in reorganizing its space activities in line with the change from a centrally planned to a free market economy. UN إن بلغاريا من الرواد في أوروبا الشرقية الوسطى في إعادة تنظيم أنشطتها الفضائية بما يتمشى مع التغيير من اقتصاد موجه توجيها مركزيا إلى اقتصاد السوق الحرة.
    (h) support developing countries in reorganizing the role of forests in the context of supporting low-carbon economies. UN (ح) تدعم البلدان النامية في إعادة تنظيم دور الغابات في سياق دعم الاقتصادات الخفيضة الكربون.
    5. The Mozambican Government further has indicated that it also will seek the support of the international community in reorganizing its Rapid Intervention Police. UN ٥ - وأوضحت حكومة موزامبيق كذلك أنها ستسعى أيضا الى الحصول على دعم المجتمع الدولي في إعادة تنظيم شرطة التدخل السريع التابعة لها.
    14. In response, UNDP has made considerable headway in reorganizing and redirecting its efforts and resources to address these important mandates. UN 14 - واستجابة لذلك، أحرز البرنامج الإنمائي تقدما كبيرا في إعادة تنظيم وتوجيه جهوده وموارده من أجل الاضطلاع بهذه الولايات الهامة.
    64. It appears to the independent expert that the Government of Puntland has made some significant achievements in reorganizing police and security forces and shown its commitment to rule of law and democracy. UN 64- يعتقد الخبير المستقل أن حكومة بونتلاند حققت بعض الانجازات المهمة في إعادة تنظيم الشرطة وقوات الأمن وأظهرت التزامها بسيادة القانون والديمقراطية.
    20. His delegation supported the work of the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries and noted its successful efforts, as well as those of its secretariat, in reorganizing and coordinating the activities of the Organization's libraries. UN 20 - وأردف قائلا إن وفده يؤيد أعمال اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة ويلاحظ جهودها الناجحة، وكذلك جهود أمانتها، في إعادة تنظيم وتنسيق أنشطة المكتبات التابعة للمنظمة.
    (c) Support the follow-up and coordination committee for the Strategic Framework in reorganizing and strengthening civil society capacities. UN (ج) دعم اللجنة المعنية بمتابعة وتنسيق الإطار الاستراتيجي في إعادة تنظيم وتعزيز قدرات المجتمع المدني.
    55. Finally, the Tribunal sent two staff members of the Registry to the Community Court of Justice of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Abuja from 24 to 28 September 2012 to assist the Community Court of Justice in reorganizing its Registry. UN 55 - وأخيرا، أوفدت المحكمة موظفين من مكتب قلمها إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 لمساعدة محكمة العدل في إعادة تنظيم قلمها.
    52. Since February 1993, UNESCO has cooperated with OAU in reorganizing and strengthening the Pan African News Agency (PANA) by seconding a staff member to act as General Coordinator of PANA and by providing a financial contribution of US$ 10,000. UN ٥٢ - ومنذ شباط/فبراير ١٩٩٣، تعاونت اليونسكو مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعادة تنظيم وتعزيز وكالة أنباء عموم أفريقيا عن طريق إعارة موظف للعمل كمنسق عام للوكالة وتقديم مساهمة ماليــة تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    - Evaluating and following up the annual plans of charitable associations and institutions and aiding them in reorganizing such plans, and periodically directing them to the fields and purposes that fulfil the desired objectives in a manner that enhances their positive role in society, in coordination with the competent authorities both within and outside the Ministry; UN - التقييم والمتابعة للخطة السنوية لبرامج الجمعيات الخيرية والمبرات ومساعدتها في إعادة تنظيم هذه البرامج وتوجيهها بصفة دورية في الأغراض والمجالات التي تحقق الأهداف والغايات المنشودة والمناطة بها بما يعزز دورها الإيجابي في المجتمع بالتنسيق مع الجهات المعنية داخل وخارج الوزارة.
    From 10 to 14 November, a team from the Department of Peacekeeping Operations assisted the MINUSMA force in reorganizing its military sectors and in planning for the introduction of operational mentoring and liaison teams to support infantry battalions with no prior exposure to asymmetric warfare. UN وفي الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر، ساعد فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام قوة البعثة المتكاملة في إعادة تنظيم قطاعاتها العسكرية والتخطيط لإشراك أفرقة توجيه واتصال في مجال العمليات لدعم كتائب المشاة التي لم يسبق لها أن شاركت في حرب غير متناظرة.
    [Support developing countries in reorganizing the forestry sector, thus implementing low-carbon economies and taking part in the global effort to stabilize and reduce GHG concentrations in the atmosphere and developed country Parties to help meet their ambitious quantified emissions reduction targets;] UN (ك) [تدعم البلدان النامية في إعادة تنظيم قطاع الحراجة، وبالتالي إقامة اقتصادات خفيضة الكربون والمشاركة في الجهود العالمية الرامية إلى تثبيت تركزات غازات الدفيئة وتخفيضها في الغلاف الجوي ودعم البلدان الأطراف المتقدمة من أجل المساعدة في تحقيق أهدفها الطموحة المقدرة كمياً المتعلقة بتخفيض الانبعاثات؛]
    6. The strength of the Unit's work programme for 1993 was that it succeeded in reorganizing priorities in the light of current world developments and adapting to the tighter budgetary conditions under which it had to function, without sacrificing its basic obligations towards Member States and the participating organizations and being as receptive as possible to their priorities. UN ٦ - وواصلت حديثها قائلة إن قوة برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ تكمن في نجاحها في إعادة تنظيم اﻷولويات في ضوء التطورات العالمية الراهنة والتكيف مع ظروف الميزانية اﻷكثر تقييدا التي يتعين أن تعمل في إطارها، بدون التضحية بالتزاماتها اﻷساسية تجاه الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة، وبأن تكون مستجيبة بقدر اﻹمكان ﻷولوياتها.
    19. In addition, in the context of the global field support strategy, which serves as a guiding principle for the organizational restructuring of peacekeeping operations, MINUSTAH will engage in reorganizing and centralizing certain functions, including, but not limited to, budget formulation and implementation, contract management and quality assurance. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، ففي سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، التي هي بمثابة دليل توجيهي لإعادة الهيكلة التنظيمية لعمليات حفظ السلام، ستشرع البعثة في إعادة تنظيم بعض المهام وإضفاء الطابع المركزي عليها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر وظائف وضع الميزانية وتنفيذها، وإدارة العقود وضمان الجودة.
    6. The Government will speed up the army's participation in reorganizing the regular troops so as to face the many challenges involved in protecting the territorial integrity, national sovereignty, territorial reunification and restoration of State authority over the whole country in order to permit the organization of free, democratic and transparent elections within the time specified in the Comprehensive and Inclusive Agreement; UN 6 - وستعجل الحكومة مشاركة الجيش في إعادة تنظيم القوات النظامية لمواجهة التحديات المتعددة المتعلقة بحماية سلامة الأراضي، والسيادة الوطنية، وإعادة توحيد الأراضي، وإعادة بسط سلطة الدولة على مجموع أنحاء البلد من أجل كفالة إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة في الموعد الذي ينص عليه الاتفاق الشامل والجامع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more