"in representation" - Translation from English to Arabic

    • في التمثيل
        
    • في تمثيل
        
    • فيما يتعلق بالتمثيل
        
    However, there is great variation in the recruitment and training of legal guardians, resulting in arbitrary differences in representation. UN غير أن هناك تنوعاً كبيراً في تعيين الأوصياء القانونيين وتدريبهم، مما أدى إلى اختلافات تعسفية في التمثيل.
    Small increase in representation at central and local government following elections UN زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the state structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    However, the number of men representing the government at international levels is still higher than that of men in all positions. Women have not yet attained even a 30 per cent representation in representation of government internationally. UN ومع ذلك، لا يزال عدد الرجال الذين يمثلون الحكومة على الصعد الدولية أعلى من عدد النساء في جميع المناصب، ولم تبلغ النساء بعد حتى نسبة 30 في المائة في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي.
    China had the resources to become a world leader in representation of women in politics. UN ولدى الصين من الموارد ما يكفي لكي تصبح من القيادات العالمية في تمثيل المرأة في السياسة.
    We have always insisted that this multilateral institution should reflect the democratic spirit of equality, equity and transparency, in representation as well as in the process of decision-making. UN لقد كنا دائما نصر على أن هذه المؤسسة المتعددة اﻷطراف يجب أن تعبر عـــن روح الديمقراطيـــة التـي تتمثــل فــي المساواة واﻹنصاف والشفافية فيما يتعلق بالتمثيل وكذلك بعملية صنع القرار.
    Gender inequalities in representation in national parliaments have widened in ten countries. UN وقد اتسعت أوجه التفاوت بين الجنسين في التمثيل في البرلمانات الوطنية في عشرة بلدان.
    Cuba therefore recommended that a quota system should be put in place to ensure a balance in representation between the regions and also between the sexes. UN ولذلك توصي كوبا بتطبيق نظام للحصص لضمان التوازن في التمثيل بين المناطق وبين الجنسين أيضا.
    The present system here in New York locks in very great disparities in representation. UN والنظام الحالي هنا في نيويورك ينطوي على تباينات كبيرة جدا في التمثيل.
    The national competitive examination was important in order to address imbalances in representation. UN فالامتحانات التنافسية الوطنية مهمة لمعالجة التفاوتات في التمثيل.
    She wondered to what extent that directive was being followed, since it was important to address the gender imbalance in representation. UN وتساءلت إلى أي مدى يتم اتباع هذا التوجيه، بما أنه من الأهمية بمكان معالجة عدم التوازن بين الجنسين في التمثيل.
    Since the last review, women have made steady gains in representation at central and local government level, and on statutory boards. UN وقد حققت المرأة، منذ الاستعراض الأخير، مكاسب مطردة في التمثيل على صعيد الحكومة المركزية والمحلية وفي المجالس التشريعية.
    Thus we must swiftly ensure that democracy is enshrined in representation on the Security Council. UN وبالتالي، يجب أن نكفل بسرعة أن تكون الديمقراطية مقدسة تماما في التمثيل لعضوية مجلس اﻷمن.
    Differences then appear in representation in higher levels education: the gap in the percentage of persons who have completed secondary education is more than eight percentage points to the detriment of women. UN وتظهر فروق بالتالي في التمثيل عند مستويات التعليم الأعلى: فالفجوة في نسبة الأشخاص الذين أكملوا التعليم الثانوي أكبر من 8 نقاط مئوية في غير صالح المرأة.
    Furthermore, recent reforms to the electoral laws had established gender parity in representation at municipal and national levels alike. UN وفضلا عن ذلك، نصت الإصلاحات الجديدة في القوانين الانتخابية على المساواة بين الجنسين في التمثيل على صعيد البلديات والصعيد الوطني على حد سواء.
    Measurements could include parity in representation in businesses, local and federal governments and leadership roles. UN ويمكن أن تتضمن طرق القياس المساواة في التمثيل في عالم الأعمال وعلى المستوى الحكومي المحلي والاتحادي وفي الأدوار القيادية.
    They can work towards achieving gender parity in representation by implementing quota systems and sensitizing the general public to the idea of women decision makers. UN إذ يمكنها العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في التمثيل من خلال تنفيذ نظام حصص وتوعية عامة الجمهور بفكرة النساء صانعات القرارات.
    By accumulating expertise in representation before each Tribunal, the aim has been to develop lawyers with the ability to most effectively handle cases before a specific Tribunal. UN ومن خلال مراكمة الخبرات في التمثيل أمام كل محكمة من المحكمتين، فإن الهدف هو إعداد محامين قادرين على تولي القضايا المعروضة على محكمة معينة بأقصى درجة من الفعالية.
    Better balance in representation of major groups from North and South is needed. UN كما ذُكر أنه يلزم تحسين التوازن في تمثيل المجموعات الرئيسية من الشمال والجنوب.
    PARTICIPATION OF WOMEN in representation OF THE STATE AT THE INTERNATIONAL LEVEL UN اشتراك المرأة في تمثيل بلدها على المستوى الدولي
    Since 1978 Nigeria has joined other countries, particularly those of Africa, the Middle East and South Asia, in pressing for the correction of the imbalance in representation of the two areas on the Board of Governors. UN وقد انضمت نيجيريا منذ عام ١٩٧٨ الى بلدان أخرى، وخصوصا بلدان افريقيا والشــرق اﻷوسط وجنوب آسيا، في الضغط من أجل تصحيــح الاختلال القائم في تمثيل هاتين المنطقتين في مجلس محافظي الوكالة.
    Despite the formal existence of multiparty systems, meaningful political choice and competition was often inexistent, with ruling parties heavily outweighing the opposition in representation in parliaments and Governments, and in access to resources. UN وعلى الرغم من الوجود الرسمي لنظم قائمة على تعدد الأحزاب، فإن الخيارات والمنافسات السياسية الجادة لم تكن موجودة في كثير من الأحيان، ورجحت كفة الأحزاب الحاكمة رجحانا ثقيلا على كفة المعارضة فيما يتعلق بالتمثيل في البرلمانات والحكومات، وبالوصول إلى الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more