"in research on" - Translation from English to Arabic

    • في البحوث المتعلقة
        
    • في البحوث بشأن
        
    • في الأبحاث المتعلقة
        
    • في مجال البحوث المتعلقة
        
    • في إجراء البحوث بشأن
        
    • في البحث بشأن
        
    • في البحوث في
        
    • في بحوث تتعلق
        
    • الاستشرافي في دراسة
        
    WFP is also participating in research on new dirigibles that could provide more economical and environmentally friendly transport. UN ويشارك البرنامج أيضا في البحوث المتعلقة بمناطيد جديدة ذات محركات يمكن أن توفر وسيلة نقل اقتصادية وملائمة للبيئة.
    The project will contribute to the design of a gender-disaggregated database and will also foster networking and partnership between stakeholders involved in research on gender equality and empowerment of women. UN وسيساهم المشروع في تصميم قاعدة بيانات موزعة بالنسبة لنوع الجنس، كما سيشجع أيضا التواصل والشراكة بين أصحاب المصلحة المشتركين في البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    An interesting initiative is inter-university collaboration in research on development policy. UN وهناك مبادرة مثيرة للاهتمام هي التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بسياسات التنمية.
    Participation in research on optimal temperature ranges for pelagic fish UN المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية
    To expand interaction between UUs and the UN, the UU-UNO established the Internship Program in 2001, engaging college and graduate students in research on world issues. UN ولتوسيع نطاق التفاعل بين الوحدويين الخلاصيين والأمم المتحدة، أنشأ المكتب في عام 2001 برنامجا تدريبيا يشارك فيه طلبة المعاهد والجامعات المتخصصين في الأبحاث المتعلقة بالقضايا العالمية.
    The role of academic institutions is increasingly recognized, not only in research on early childhood, but also in supporting the development of indicators and monitoring systems. UN وهناك إدراك متزايد لأهمية الدور الذي تقوم به المؤسسات الأكاديمية، لا في مجال البحوث المتعلقة بالطفولة المبكرة فحسب، وإنما أيضا في دعم وضع المؤشرات ونظم الرصد.
    To mitigate these concerns there is a need to sustain investment in research on new tools and strategies for vector control. UN ولتبديد هذه الشواغل لابدّ من مواصلة الاستثمار في البحوث المتعلقة بإعداد أدوات واستراتيجيات جديدة لمكافة ناقلات الأمراض.
    The project is aimed at addressing the gap in research on the gender impact of the economic crisis at the national and regional levels and to contribute to the post-2015 development framework. UN ويهدف المشروع إلى معالجة الفجوة القائمة في البحوث المتعلقة بالأثر الجنساني للأزمة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والإقليمي والإسهام في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    The Institute partners with the World Bank in research on deforestation in the Congo Basin, contributing to adaptation policy development. UN ويقيم المعهد شراكات مع البنك الدولي في البحوث المتعلقة بإزالة الغابات في حوض نهر الكونغو، مسهما بذلك في إعداد سياسات التكيف.
    Positive results had been achieved: the Chinese Armed Forces had eliminated and destroyed unexploded ordnance and continued to destroy obsolete anti-personnel mines that did not meet the technical specifications contained in Amended Protocol II. Progress had also been made in research on replacement weapons. UN وقد تحققت نتائج إيجابية، إذ أزالت القوات المسلحة الصينية ودمرت ذخائر غير منفجرة وتواصل تدمير الألغام المضادة للأفراد القديمة الطراز التي لا تستجيب للمواصفات التقنية المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدل. كما أُحرز تقدم في البحوث المتعلقة بالأسلحة البديلة.
    The SBSTA invited research programmes and organizations to engage in research on capacity-building activities, particularly in developing countries. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية البرامج والمنظمات البحثية إلى المشاركة في البحوث المتعلقة بأنشطة بناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية.
    RFMOs should also play a role in research on marine biodiversity involving both species that fall within their purview and by-catch species. UN وينبغي أيضا أن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بدور في البحوث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري سواء الأنواع التي تدخل في نطاق اختصاصها أو الأنواع المصيدة بشكل عرضي.
    More resources should be invested in research on both the conditions conducive to the spread of suicide bombings as well as methods employed by States and other actors to combat this form of terrorism. UN وينبغي استثمار المزيد من الموارد في البحوث المتعلقة بالظروف المؤدية إلى انتشار التفجيرات الانتحارية وبالأساليب التي تستخدمها الدول وغيرها من الأطراف المؤثرة للتصدي لهذا الشكل من الإرهاب.
    (ii) Effective coordination of efforts with international organizations and other institutions or partners involved in research on money-laundering and in technical cooperation; UN ' ٢ ' التنسيق الفعال للجهود المبذولة مع المنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى أو الشركاء اﻵخرين المشتركين في البحوث المتعلقة بغسل اﻷموال وفي التعاون التقني؛
    (ii) Effective coordination of efforts with international organizations and other institutions or partners involved in research on money-laundering and in technical cooperation; UN ' ٢ ' التنسيق الفعال للجهود المبذولة مع المنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى أو الشركاء اﻵخرين المشتركين في البحوث المتعلقة بغسل اﻷموال وفي التعاون التقني؛
    Mr. Carmon (Israel): Israel is a known leader in research on desertification and land degradation. UN السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن إسرائيل رائد معروف في البحوث بشأن التصحر وتدهور التربة.
    Development agencies can use their good offices to urge Governments to ensure the effective participation of minorities, including minority women, in research on root causes and in decision-making on such strategies. UN ويمكن للوكالات الإنمائية أن تلجأ إلى مساعيها الحميدة لحث الحكومات على ضمان مشاركة الأقليات، بما يشمل النساء، مشاركة فعالة في البحوث بشأن الأسباب الجذرية للتمييز، في عملية اتخاذ القرارات بشأن تلك الاستراتيجيات.
    The objective of the second workshop, which will be convened in 2010, will be to ascertain the modalities for scientific collaboration in research on cobalt-rich ferromanganese crusts deposits in the Area with a view to addressing the standardization requirements for the environmental data required for mining. UN أما هدف حلقة العمل الثانية التي ستعقد في عام 2010، فهو التحقق من طرائق التعاون العلمي في الأبحاث المتعلقة برواسب القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في المنطقة بغية تلبية المتطلبات المتعلقة بتوحيد البيانات البيئية اللازمة للتعدين.
    14. In recent years, there has been a considerable but usually State-specific increase in research on penal systems. UN 14- شهدت السنوات الماضية زيادة كبيرة على صعيد الدول في مجال البحوث المتعلقة بالنظم العقابية().
    (c) In April, an agreement of cooperation was signed with Hitotsubashi University of Japan to collaborate in research on global issues; UN )ج( في نيسان/أبريل، وقﱢع اتفاق للتعاون مع جامعة هيتو تسوباشي في اليابان للتعاون في إجراء البحوث بشأن القضايا العالمية؛
    51. The private and public sectors should increase investments in research on the development of microbicides and other female-controlled methods, simpler and less expensive diagnostic tests, single-dose treatments for sexually transmitted diseases and vaccines. UN ٥١ - وينبغي للقطاعين الخاص والعام زيادة الاستثمارات في البحث بشأن إنتاج مبيدات الميكروبات وغير ذلك من اﻷساليب التي تتحكم في استخدامها المرأة، والاختبارات التشخيصية اﻷبسط واﻷقل كلفة، وعلاجات الجرعة الواحدة لﻷمراض المنقولة جنسيا واللقاحات.
    Progress has been made in research on prevention and treatment methods, resulting in long-lasting insecticide-treated nets, rapid diagnostic tests and other highly effective approaches. UN وقد تم إحراز تقدم في البحوث في مجالات الوقاية وأساليب العلاج، وهو ما أسفر عن ظهور الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات المفعول الطويل الأجل، والفحوص التشخيصية السريعة، ونهج أخرى بالغة الفعالية.
    In South Africa, several universities and research institutions had engaged in research on migration, and the Department of Home Affairs had undertaken a joint research project with two research institutions focusing on international migration in the Southern African region. UN وفي جنوب أفريقيا، شاركت عدة جامعات ومؤسسات بحثية في بحوث تتعلق بالهجرة، وأجرت وزارة الشؤون الداخلية مشروعا بحثيا مشتركا مع مؤسستين للبحوث يركز على الهجرة الدولية في منطقة الجنوب اﻷفريقي.
    1. Adoption of integrated family policies within a comprehensive outlook designed to address issues relating to family development and skills acquisition in various fields, featuring the observation approach in research on the situation of the family; UN 1 - وضـع السياسـات الأسرية المـتكاملة ضمن نظرة شاملة تعالج قضايا تنمية الأسرة وتأهيلها في مختلف المجالات، وتكرس المنهج الاستشرافي في دراسة أوضاع الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more