"in resource mobilization" - Translation from English to Arabic

    • في تعبئة الموارد
        
    • في حشد الموارد
        
    • في مجال تعبئة الموارد
        
    • في مجال حشد الموارد
        
    • على تعبئة الموارد
        
    • في مجالي تعبئة الموارد
        
    • لحشد الموارد
        
    • وفي تعبئة الموارد
        
    Individual configurations undertook important initiatives in resource mobilization and developing synergies with international financial institutions. UN واتخذت التشكيلات المنفردة مبادرات مهمة في تعبئة الموارد وتطوير أوجه التآزر مع المؤسسات المالية الدولية.
    In this regard, efforts are needed at the national level to strengthen the capacity of these institutions to play their role in resource mobilization. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى بذل جهود على المستوى الوطني لتعزيز قدرة هذه المؤسسات على القيام بدورها في تعبئة الموارد.
    There are several reasons why aid has not played a significant role in resource mobilization in Africa. UN وهناك عدد من الأسباب التي أدَّت إلى عدم قيام المعونة بدور كبير في تعبئة الموارد في أفريقيا.
    He also recognized the crucial contribution of National Committees for UNICEF in resource mobilization and increasing awareness of the work of the organization. UN وسلم أيضا بالمساهمة الحاسمة للجان الوطنية لليونيسيف في حشد الموارد وإذكاء الوعي بعمل المنظمة.
    The scope of the role of the Commission in resource mobilization in the case of Sierra Leone, however, could expand further. UN غير أن نطاق الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال تعبئة الموارد في حالة سيراليون يمكن أن يتوسع أكثر.
    In fact, the increase in resource mobilization is due in large part to increases in funding for HIV/AIDS. UN وفي الواقع، تعود الزيادة في تعبئة الموارد أساساً إلى الزيادات في التمويل المخصص لأنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Firstly, the overriding majority of speakers cited the quality, effectiveness and efficiency of programmes as being the determining factor in resource mobilization. UN أولا، ارتأت اﻷغلبية الساحقة للمتكلمين أن نوعية البرامج وفعاليتها وكفاءتها هي العامل الحاسم في تعبئة الموارد.
    One delegation suggested greater involvement of the private sector in resource mobilization. UN واقترح أحد الوفود زيادة مشاركة القطاع الخاص في تعبئة الموارد.
    Furthermore, its role will need to evolve over time to reflect changing circumstances in resource mobilization and channelling opportunities. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا الدور سيكون بحاجة إلى التطور بمرور الوقت للتكيف للظروف المتغيرة في تعبئة الموارد وتوجيهها.
    Successful implementation of the key actions and outcomes of the Cairo review process was contingent upon success in resource mobilization. UN وأن نجاح تنفيذ اﻹجراءات والنتائج اﻷساسية لعملية استعراض مؤتمر القاهرة يتوقف على النجاح في تعبئة الموارد.
    INSTRAW will thus develop concrete proposals for strengthening the role of the Executive Board in resource mobilization. UN وبالتالي سيضع المعهد مقترحات عملية لتعزيز دور المجلس التنفيذي في تعبئة الموارد.
    Other countries are in the process of establishing trust funds for UNCCD implementation and the involvement of the private sector in resource mobilization was recommended. UN وفي الوقت الحالي تقوم بلدان أخرى بإنشاء صناديق استئمانية لتنفيذ الاتفاقية. ويوصى بإشراك القطاع الخاص في تعبئة الموارد.
    We also appreciate the efforts of the World Bank and of other partners in resource mobilization and in financing the campaign against malaria. UN ونقدر أيضا جهود البنك الدولي وشركاء آخرين في تعبئة الموارد وتمويل الحملة ضد الملاريا.
    The roles of multilateral organizations and development banks in resource mobilization were highlighted as well. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.
    As it worked to build partnerships with States, intergovernmental organizations and the private sector, UNIDO had achieved a substantial increase in resource mobilization over recent years. UN وبما أنَّ اليونيدو تعمل على بناء شراكات مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص، فقد حققت زيادة كبيرة في حشد الموارد في السنوات الأخيرة.
    The Chairs of the country configurations provided an overview of the progress made and challenges faced in resource mobilization for the countries on the agenda. UN وقدم رؤساء التشكيلات القطرية لمحة عامة عن التقدم المحرز في حشد الموارد لصالح البلدان المدرجة في جدول الأعمال والتحديات التي واجهت هذه العملية.
    As before, the trade capacity-building theme is expected to be the driver of further increases in resource mobilization. UN 226- وكما جرت العادة في السابق، فمن المتوقع أن يكون موضوع بناء القدرات التجارية هو المحرك لزيادات أخرى في حشد الموارد.
    In this respect, they note that the main challenges to implementation included the lack of sustainable financing and difficulties in resource mobilization. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا أنّ التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ تشمل عدم توفر التمويل المستدام والصعوبات في مجال تعبئة الموارد.
    A series of new initiatives in resource mobilization and aid coordination also took place. UN وانطلقت أيضا سلسلة من المبادرات الجديدة في مجال تعبئة الموارد وتنسيق المعونة.
    This strengthened international cooperation between emerging economies and African countries, in particular in resource mobilization and project implementation. UN وعزز ذلك التعاون الدولي بين الاقتصادات الناشئة والبلدان الأفريقية، وخاصة في مجال حشد الموارد وتنفيذ المشاريع.
    The resource mobilization responsibilities of the senior programme officer include creating a network for identifying potential donors, organizing and working toward implementation of the Basel Convention resource mobilization strategy, and assisting in training personnel at the Basel Convention regional centres in resource mobilization. UN وتشمل مسؤوليات تعبئة الموارد المسندة لمسؤول البرامج الأقدم إنشاء شبكة لتحديد الجهات المانحة المحتملة، وتنظيم استراتيجية تعبئة موارد اتفاقية بازل والعمل على تنفيذها، والمساعدة في تدريب الموظفين في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد.
    87. The Chairperson of the Standing Group of National Committees summarized recent activities in resource mobilization and advocacy. UN 87 - وأوجزت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية الأنشطة التي يضطلع بها في الآونة الأخيرة في مجالي تعبئة الموارد والدعوة.
    These Committees were key partners in resource mobilization, but also in efforts leading up to the Special Session. UN ووصفت هذه اللجان بأنها شركاء رئيسيين لحشد الموارد وكذلك في بذل الجهود التي تفضي إلى عقد دورة استثنائية.
    Action #60 To the extent possible, take full advantage of the flexibility of the reporting process, to provide information on matters not specifically required but which may assist in the implementation process and in resource mobilization. UN الإجراء رقم 60 الاستفادة الكاملة من المرونة التي تتيحها عملية الإبلاغ لتقديم معلومات عن مسائل غير مطلوبة تحديداً ولكن قد تساعد في عملية التنفيذ وفي تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more