"in resource-rich countries" - Translation from English to Arabic

    • في البلدان الغنية بالموارد
        
    Greed and grievance are a deadly combination in resource-rich countries that fail to use their resources for broad-based development. UN فالجشع والمظالم مزيج قاتل في البلدان الغنية بالموارد التي لا تستغل مواردها لأغراض التنمية ذات القاعدة العريضة.
    Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. UN وتعكس حالة متوسط ميزان المدفوعات في أفريقيا إلى حد كبير التطورات التي تقع في البلدان الغنية بالموارد.
    All African country groupings have shown progress in mobilizing domestic resources, with the most significant increase in resource-rich countries. UN وحققت جميع تجمعات البلدان الأفريقية تقدماً في تعبئة الموارد المحلية، حيث تحققت أكبر زيادة في البلدان الغنية بالموارد.
    Flows to Africa, although on the rise, remain concentrated in resource-rich countries. UN ومع أن التدفقات إلى أفريقيا في ازدياد، فهي تظل متركزة في البلدان الغنية بالموارد.
    Flows to Africa, though higher than a decade ago, remain limited; the inflows are still concentrated in resource-rich countries. UN والتدفقات الواردة إلى أفريقيا لا تزال محدودة رغم ارتفاعها عما كانت عليه منذ عشر سنوات؛ ولا تزال التدفقات مركزة في البلدان الغنية بالموارد.
    This has had a positive impact on economic activity in other regions, in particular in resource-rich countries in West Asia, Latin America, Africa and the Commonwealth of Independent States. UN وكان لهذا أثر إيجابي على النشاط الاقتصادي في مناطق أخرى، وبالذات في البلدان الغنية بالموارد في غرب آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا ورابطة الدول المستقلة.
    Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. UN وترجع الزيادات الأخيرة تدفقات المعونة إلى أفريقيا إلى حد كبير إلى تخفيف عبء الديون لمجموعة مختارة من البلدان، في حين تركزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد.
    The Kimberley Process of diamond certification offers an example of how to reduce the scope of illicit transactions in precious stones and raw materials, which often fuel internal conflicts in resource-rich countries. UN وتقدم عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس مثالا عن كيفية الحد من نطاق الاتجار غير المشروع بالأحجار الكريمة والمواد الخام، وهو ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى إشعال فتيل الصراعات الداخلية في البلدان الغنية بالموارد.
    24. Foreign direct investment (FDI) flows to African least developed countries have increased, yet they have been concentrated in extractive industries in resource-rich countries. UN 24 - وازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا، إلا أنها لا تزال تتركز في الصناعات الاستخراجية في البلدان الغنية بالموارد.
    It is a multi-stakeholder initiative of governments, companies, civil society groups, investors and international organizations with the aim of supporting improved fiscal transparency, good governance, accountability and reporting on extractive industry revenues as well as the fight against corruption in resource-rich countries. UN وهي مبادرة متعددة لأصحاب المصلحة من الشركات والحكومات ومجموعات المجتمع المدني والمستثمرين والمنظمات الدولية وهدفها هو تحسين الشفافية الضريبية والحوكمة والمساءلة وإعداد التقارير بشأن عائدات الصناعات الاستخراجية، فضلاً عن محاربة الفساد في البلدان الغنية بالموارد.
    Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. UN وكانت الزيادة الأخيرة في تدفقات المعونة إلى أفريقيا تعزى بصورة عامة إلى تخفيض عبء الديون وقُدِّمت إلى مجموعة مختارة من البلدان، في الوقت الذي تركزت فيه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد.
    59. The Extractive Industries Transparency Initiative supports improved governance in resource-rich countries through the verification and full publication of company payments and government revenues from oil, gas and mining. UN 59 - وتدعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية تحسين الحوكمة في البلدان الغنية بالموارد من خلال التحقق من مدفوعات الشركات وإيرادات الحكومة من النفط والغاز والتعدين ونشرها بالكامل.
    The World Bank has also taken a strong position in support of the Extractive Industries Transparency Initiative, stating that transparency is the key to development in resource-rich countries. UN واتخذ البنك الدولي أيضا موقفا قويا دعما للمبادرة، مشيرا إلى أن " الشفافية هي الأمر الأساسي من أجل التنمية في البلدان الغنية بالموارد " .
    36. The event will contribute to a better understanding of which industries, technologies and policy initiatives can help drive the transition to a new industrial model in resource-rich countries. UN 36- سوف تسهم هذه المناقشة في تحقيق فهم أفضل للصناعات والتكنولوجيات ومبادرات السياسة العامة التي يمكن أن تساعد على الدفع قُدماً بالتحوُّل إلى نموذج صناعي جديد في البلدان الغنية بالموارد.
    (a) What is the situation in resource-rich countries in terms of industrial diversification, and linkages to regional and global value chains? UN (أ) ما هو الوضع في البلدان الغنية بالموارد من حيث التنويع الصناعي، والروابط مع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية؟
    Moreover, nothing was done in anticipation of the end of terms-of-trade gains in resource-rich countries like Russia, Brazil, Indonesia, and South Africa, which have been facing rising wage costs and supply-capacity limits. And fiscal weakness and balance-of-payments fragility have become more acute in India, Indonesia, South Africa, and Turkey. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يبذل أي جهد تحسباً لنهاية مكاسب التبادل التجاري في البلدان الغنية بالموارد مثل روسيا والبرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا، والتي كانت تواجه ارتفاع تكاليف الأجور وتقييد قدرة العرض. ثم أصبح الضعف المالي وهشاشة ميزان المدفوعات أكثر حدَّة في الهند وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وتركيا.
    Experts stressed the need to improve governance in resource-rich countries in order to ensure a fair distribution of revenues between government and firms on the one hand and the contribution to sustainable development and poverty reduction on the other. UN 23- وشدد الخبراء على ضرورة تحسين ممارسات الحكم في البلدان الغنية بالموارد من أجل ضمان التوزيع المنصف للإيرادات بين الحكومة والشركات من جهة، والمساهمة في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر من جهة ثانية.
    101. At the same time, the financing framework for the post-2015 period will require the mobilization of domestic resources, including by broadening the tax base and improving tax administration, including in developing countries, and improving corporate and public governance of extractive industries in resource-rich countries. UN 101 - وفي الوقت نفسه، سوف يحتاج الإطار التمويلي لما بعد عام 2015 تعبئة الموارد المحلية، بوسائل من بينها توسيع الوعاء الضريبي وتحسين الإدارة الضريبية، بما في ذلك في البلدان النامية، وتحسين إدارة الشركات والقطاع العام للصناعات الاستخراجية في البلدان الغنية بالموارد.
    23. Welcoming the increase in the share of greenfield investment, in least developed countries, particularly in infrastructure, he nonetheless expressed concern that foreign direct investment in Africa remained limited and concentrated in resource-rich countries. UN 23 - وأبدى ترحيبه بزيادة الحصة الاستثمارية التي تقوم بها الاقتصادات الناشئة في أقل البلدان نمواً وبالأخص في مجال البنية الأساسية، لكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار محدودية الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتركّزه في البلدان الغنية بالموارد.
    Countries such as Botswana and Namibia have been able to benefit from natural resources through better management and transparency and by insisting that foreign investors add value to those resources on the ground. The failure to address these issues has resulted in large increases in inequality in resource-rich countries. UN وقد استطاعت بلدان مثل بوتسوانا وناميبيا أن تفيد من الموارد الطبيعية من خلال النهوض بجوانب الإدارة والشفافية، فضلاً عن الإصرار على أن يحقِّق المستثمرون الأجانب قيمة مضافة إلى تلك الموارد على الأرض باعتبار أن عدم التصدّي لمثل هذه القضايا أسفر عن زيادات واسعة النطاق في حالة اللامساواة في البلدان الغنية بالموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more