"in resources allocated to" - Translation from English to Arabic

    • في الموارد المخصصة
        
    (i) The imbalance in resources allocated to demand reduction; UN `1` انعدام التوازن في الموارد المخصصة لخفض الطلب؛
    It is true that the financial crisis affecting the world today makes the possibility of any immediate increase in resources allocated to Africa doubtful. UN صحيح أن الأزمة الحالية التي تؤثر على العالم حاليا تجعل الزيادة الفورية في الموارد المخصصة لأفريقيا أمرا مشكوكا فيه.
    However, that could not be achieved when there was a constant decline in resources allocated to development. UN إلا أن هذا الأمر لا يمكن تحقيقه عندما يكون هناك انخفاض مستمر في الموارد المخصصة للتنمية.
    On the other hand, there was an increase in the order of 17 per cent in resources allocated to subprogramme 5. UN ومن الجهة الأخرى، توجد زيادة بنسبة 17 في المائة في الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي 5.
    " Deeply concerned about the decrease in resources allocated to the operational activities for development of the United Nations system, UN " وإذ يساوره بالغ القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    " Deeply concerned about the decrease in resources allocated to the operational activities for development of the United Nations system, UN " وإذ يساوره عميق القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    However, despite a repeated call to action, no substantial increase has been registered in resources allocated to " upscaling activities " over the last decade. UN بيد أنه على الرغم من النداءات المتكررة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات، لم تسجل خلال العقد الماضي زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لأنشطة رفع المستوى.
    The presentation highlighted the need for a comprehensive approach to demand reduction that would take into consideration both the imbalance in resources allocated to demand reduction and the stigmatization of drug-dependent persons. UN وأبرزَ هذا العرض الإيضاحي الحاجة إلى اتباع نهج شامل في خفض الطلب يأخذ في الحسبان كلا من اختلال التوازن في الموارد المخصصة لخفض الطلب ووصم مدمني المخدرات.
    21. Moreover, the steady decline in resources allocated to operational activities for development continued to undermine the system's credibility. UN ٢١ - وتابع يقول إن الانخفاض المطﱠرد في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية لا يزال يقوض مصداقية المنظومة.
    The slowdown mentioned above must be compared with the significant increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN ويجب أن يقارَن التباطؤ المشار إليه أعلاه بالزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للبرامج، وذلك أساساً في سياق البرامج التكميلية خلال السنة.
    The slowdown mentioned above must be compared with the significant increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN ويجب أن يقارَن التباطؤ المشار إليه أعلاه بالزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للبرامج، وبشكل أساسي في سياق البرامج التكميلية خلال السنة.
    Included among these is a considerable increase in resources allocated to education and scientific research and the development of liberal-democratic institutions securing a free exchange of ideas and free inquiry. UN ومن هذه التغييرات إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للتعليم والبحوث العلمية وتطوير مؤسسات ليبرالية - ديمقراطية تضمن التبادل الحر للأفكار والبحث الحر.
    16. The 15.1 per cent reduction in resources allocated to the Committee for Sustainable Development was disproportionate to the increase in resources allocated to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and her delegation wished to know how that situation had arisen. UN ١٦ - وختمـت قائلـة إن تخفيض الموارد المخصصة للجنة التنمية المستدامة، بنسبة ١٥,١ في المائــة لا يتناسب مع الزيادة في الموارد المخصصة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما أعرب وفدها عن رغبته في معرفة كيف نشأت هذه الحالة.
    34. The reduction in resources allocated to the Commission on Sustainable Development was based on an analysis of costs over the past two years. UN ٣٤ - وأضاف قائلا إن الانخفاض في الموارد المخصصة للجنة التنمية المستدامة يستند الى تحليل للتكاليف أجري في العامين الماضيين.
    40. The slowdown mentioned must be compared with the increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN 40- ويجب أن يقارَن الانخفاض المشار إليه بالزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ خلال السنة.
    106. The declining rate of reported instalments at year's end must be compared with the increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN 106- ويتعين مقارنة انخفاض معدل الأقساط المبلغ عنها في نهاية العام مع الزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ أثناء العام.
    40. The slowdown mentioned must be compared with the increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN 40 - ويجب أن يقارَن الانخفاض المشار إليه بالزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ خلال السنة.
    106. The declining rate of reported instalments at year's end must be compared with the increase in resources allocated to programmes, mainly in the context of supplementary programmes during the year. UN 106 - ويتعين مقارنة انخفاض معدل الأقساط المبلغ عنها في نهاية العام مع الزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ أثناء العام.
    31. The Commission welcomes the increase in resources allocated to the programme of protection of vulnerable populations within the Department of the Interior and Justice, and the permanent integration of protection programmes into the National Development Plan. UN 31- وترحب اللجنة بالزيادة في الموارد المخصصة لبرنامج حماية السكان المستضعفين الذي وضع داخل وزارة الداخلية والعدل، وبإدماج برامج الحماية في خطة التنمية الوطنية بشكل دائم.
    That long-standing issue was not connected with the Department's recent cost-saving measures, such as cuts in resources allocated to nightshifts and weekend work and the reduction in the number of posts in the printing services. UN وهذه المسألة القائمة منذ أمد طويل لا صلة لها بالتدابير التي اتخذتها الإدارة مؤخرا بشأن الاقتصاد في التكاليف، مثل التخفيضات في الموارد المخصصة للنوبات الليلية والعمل في نهاية الأسبوع وتخفيض عدد الوظائف في خدمات الطباعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more