"in respect of contingent-owned equipment" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات
        
    • تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات
        
    The Committee also notes that the estimate provides for a two-month reserve stock of spare parts in respect of contingent-owned equipment and a six-week reserve for United Nations-owned vehicles. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقدير يتضمن اعتمادات لمخزون احتياطي من قطع الغيار لمدة شهرين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات واحتياطيا لمدة ستة أسابيع للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    Unliquidated obligations in respect of contingent-owned equipment as at 31 December 1999 amounted to $165,708,180. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات 180 708 165 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Unliquidated obligations in respect of contingent-owned equipment as at 29 February 2000 amounted to $6.0 million. UN وبلغت قمية الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في 29 شباط/فبراير 2000 مبلغ 6 مليون دولار.
    The Administration should ensure that the memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment are signed prior to the deployment of troops to peacekeeping missions and to monitor compliance in that regard. UN أن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    Unliquidated obligations in respect of contingent-owned equipment as at 31 December 1999 amounted to $6,233,343. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات 343 233 6 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The European Union was concerned at the generally slow pace of liquidation of the Mission and at the delays in the processing and settlement of outstanding claims from troop contributors, including claims in respect of contingent-owned equipment. UN والاتحاد اﻷوروبي قلق للسير البطيء عموما في تصفية البعثة وفي التأخير في تجهيز وتسوية المطالبات المعلقة من الدول المساهمة بقوات، بما في ذلك مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    In the case of UNDOF, in particular, a question had been raised concerning the application of a certain reimbursement formula in respect of contingent-owned equipment. UN وفيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على وجه التحديد، طرح سؤال عن تطبيق صيغة معينة لتسديد المستحقات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    His Government was also concerned about the apparent high level of debt in respect of contingent-owned equipment compared to troop-related debt. UN كما أن حكومته تشعر بالقلق للارتفاع الظاهر في مستوى الدين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات العسكرية بالمقارنة بالدين المتعلق بالقوات.
    He or she will provide advice in respect of contingent-owned equipment, letters of assist and death and disability claims from troop-contributing countries with the aim of enhancing the capacity to reimburse appropriately and promptly troop-contributing countries. UN ويقدم المشورة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات وطلبات التوريد ومطالبات التعويض عن حالات الوفاة والإعاقة الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وذلك بهدف تعزيز القدرة على دفع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بالشكل المناسب ودون تأخير.
    8. Field missions should send verification reports in respect of contingent-owned equipment directly to the Finance Management and Support Service, where the comparison to the memorandums of understanding should be performed. UN 8 - ينبغي للبعثات الميدانية أن ترسل تقارير التحقق فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات مباشرة إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، حيث ينبغي أن تقارن بمذكرات التفاهم.
    The situation had (Mr. Mselle) seriously affected the Secretariat's ability to reimburse troop-contributing countries; between 1992 and 30 June 1994, no payment had been made, in respect of contingent-owned equipment. UN ولقد أثرت هذه الحالة بصورة خطيرة في قدرة اﻷمانة العامة على تسديد الدفعات الى البلدان المساهمة بقوات؛ ولم تسدد أي دفعات في الفترة بين ١٩٩٢ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    We test-checked the performance at MINUSTAH, UNAMID and UNFICYP in respect of contingent-owned equipment. UN وفحصنا على سبيل الاختبار الأداء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    As at 10 November, there were 44 signed and 5 draft memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، كانت هناك 44 مذكرة تفاهم موقعة و 5 مشاريع مذكرات تفاهم فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    (c) Field missions should send verification reports in respect of contingent-owned equipment directly to the Finance Management and Support Service, where the comparison to the memoranda of understanding should be performed (para. 59); UN (ج) ينبغي للبعثات الميدانية أن ترسل تقارير التحقق فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات مباشرة إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي حيث ينبغي مقارنتها بمذكرات التفاهم (الفقرة 59)؛
    26. The Advisory Committee inquired about unliquidated obligations in respect of contingent-owned equipment and was informed that the total amount of unliquidated obligations under contingent-owned equipment and related expenditure for the period from inception to the current period amounted to $3,859,250. Claims had yet to be submitted and processed. UN ٢٦ - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات وأبلغت بأن المبلغ الكلي للالتزامات غير المصفاة في بند المعدات المملوكة للوحدات والنفقات المتصلة بها منذ إنشاء البعثة حتى الفترة الراهنة يبلغ ٢٥٠ ٨٥٩ ٣ دولارا، وبأنه لا يزال يتعين تقديم المطالبات وتجهيزها.
    6. An additional requirement of $18,000,000 under contingent-owned equipment resulted from the fact that claims totalling $21,750,000 in respect of contingent-owned equipment and consumable items were submitted by Governments during this mandate period for settlement. UN ٦ - نتج احتياج اضافي قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٨١ دولار تحت بند المعدات المملوكة للوحدات عن تقديم مطالبات من الحكومات يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٧٥٠ ١٢ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والبنود القابلة للاستهلاك خلال فترة الولاية هذه من أجل تسويتها.
    (e) The memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment had not been signed prior to the deployment of troops to peacekeeping missions in all instances, while in other cases the memorandums of understanding had not been signed at all (paras. 62 and 63); UN (هـ) لم توقَّع مذكرات التفاهم فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام في جميع الحالات، في حين لم توقَّع مذكرات التفاهم في حالات أخرى على الإطلاق (الفقرتان 62 و 63)؛
    (c) Verification reports in respect of contingent-owned equipment received from one mission were unduly delayed. UN (ج) وردت تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات من إحدى البعثات متأخرة على نحو لا مبرر له.
    64. The Board recommends that the Administration ensure that the memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment are signed prior to the deployment of troops to peacekeeping missions and to monitor compliance in that regard. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات على بعثات حفظ السلام، وأن ترصد الامتثال في ذلك الصدد.
    With regard to contingent-owned equipment, the Advisory Committee was informed that, as at 31 December 1998, an amount of $4.3 million had been reimbursed, the estimated amount owed was $3.5 million, while unliquidated obligations in respect of contingent-owned equipment totalled $3.8 million. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، علمت اللجنة الاستشارية أنه تم سداد ٤,٣ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن المبلغ التقديري المستحق هو ٣,٥ مليون دولار، بينما بلغت الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات ٣,٨ مليون دولار.
    It was further indicated that, as at 31 December 2011, there were 58 signed, and 3 draft, memorandums of understanding in respect of contingent-owned equipment. UN وأُشير كذلك إلى أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت مذكرات التفاهم التي تم التوقيع عليها 58 مذكرة ومشاريع مذكرات التفاهم 3 مشاريع تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    59. The Board recommends that the Administration instruct field missions to send verification reports in respect of contingent-owned equipment directly to the Finance Management and Support Service, where the comparison with the memoranda of understanding should be performed. UN 59 - ويوصي المجلس بأن توجه الإدارة البعثات الميدانية لإرسال تقارير التحقق الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات مباشرة إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، التي ينبغي أن تتم فيها المقارنة بمذكرة التفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more