"in respect of reservations" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالتحفظات
        
    • بخصوص التحفظات
        
    • في مجال التحفظات
        
    • المتعلقة بالتحفظات
        
    • في التحفظات
        
    • تتعلق بالتحفظات
        
    • على التحفظات
        
    • وبخصوص التحفظات
        
    • بشأن التحفظات
        
    • فيما يتصل بالتحفظات
        
    The situation is similar in respect of reservations to article 17. UN والوضع مماثل فيما يتعلق بالتحفظات على المادة 17.
    Tenth report of the Special Rapporteur on Succession of States in respect of reservations. UN التقرير العاشر للمقرر الخاص عن خلافة الدول فيما يتعلق بالتحفظات.
    (a) 21 February 1985: in respect of reservations made by the Government of Bangladesh concerning article 2, article 13, subparagraph (a), and article 16, paragraphs 1 (c) and (f); UN )أ( ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ١٣، والفقرتان ١ )ج( و )و( من المادة ١٦؛
    The Special Rapporteur wishes again to draw attention to the fact that the European Community, which has an abundance of practice in respect of reservations and which does not have fewer resources for responding to such surveys than other international organizations has thus far not answered. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه رسميا إلى أن الجماعات الأوروبية، التي تتسم ممارستها في مجال التحفظات بثراء بالغ، والتي يرى المقرر الخاص أنها ليست المنظمة الدولية الأكثر افتقارا للوسائل التي تتيح لها الإجابة على الاستبيان، امتنعت حتى الآن عن الإجابة.
    " (b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN " (ب)() ينبغي أن تعتمد اللجنة دليلا للممارسات المتعلقة بالتحفظات.
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , Yearbook ... 1970, vol. UN وكانت هذه الوثيقة تتضمن مشروعا للمادة ٩ مكرسا ﻟ " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف " )٤٣١(.
    The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. UN واعتبر إعداد دليل الممارسة، ﻷغراض التبسيط، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات أمرا ذا أهمية قصوى.
    He sincerely did not understand why there would be reluctance to use the concept of validity in respect of reservations. UN ثم قال إنه لم يفهم بحق ذلك التردّد في استخدام مفهوم المشروعية فيما يتعلق بالتحفظات.
    8. The Commission might wish to consider whether the principle of reasonableness could be included in the guide to practice in respect of reservations. UN ٨ - وذكر أن اللجنة قد ترى النظر فيما إذا كان يمكن إدراج مبدأ المعقولية في دليل الممارسة فيما يتعلق بالتحفظات.
    The preparation of a guide to practice in respect of reservations would be a sensible undertaking. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن إعداد دليل للممارسات فيما يتعلق بالتحفظات هو مشروع حسن.
    Finally, it must be assumed that, in respect of reservations which are clearly compatible with the object and purpose of the Covenant, the Committee accepts that States Parties exercise the rights and functions assigned to them by the Vienna Convention. UN وأخيرا، يجب أن يفترض فيما يتعلق بالتحفظات التي تتفق بوضوح مع موضوع وهدف العهد أن اللجنة تقبل أن تمارس الدول اﻷطراف الحقوق والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاقية فيينا.
    (c) 22 May 1985: in respect of reservations made by the Government of New Zealand (applicable to the Cook Islands) concerning article 2, subparagraph (f), and article 5, subparagraph (a); UN )ج( ٢٢ أيار/ مايو ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة نيوزيلندا )وهذا ينطبق على جزر كوك( فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )و( من المادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥؛
    (d) 6 June 1985: in respect of reservations made by the Government of the Republic of Korea concerning article 9 and article 16, paragraphs 1 (c), (d), (e), (f) and (g). UN )د( ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالمادة ٩، والفقــرات ١ )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من المادة ١٦.
    (a) 21 February 1985: in respect of reservations made by the Government of Bangladesh concerning article 2, article 13, subparagraph (a), and article 16, paragraphs 1 (c) and (f); UN )أ( ٢١ شباط/فبراير ١٩٨٥: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة بنغلاديش فيما يتعلق بالمادة ٢، والفقرة الفرعية )أ( من المادة ١٣، والفقرتان ١ )ج( و )و( من المادة ١٦؛
    (b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN ' ' (ب) ينبغي للجنة أن تعتمد دليلا للممارسة في مجال التحفظات.
    which acknowledges this possibility in respect of reservations, nonetheless appears to be an element of progressive development of international law, since there is no clear precedent in this regard. / See the commentary to draft guideline 1.1.7 [1.1.1], ibid., para. 3, pp. 211—212. UN غير أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-7 (348)، الذي يعترف بهذه الإمكانية في مجال التحفظات يبدو وكأنه عنصر من عناصر التطوير التدريجي للقانون الدولي، بما أنه لا توجد بهذا الصدد أية سابقة واضحة(349).
    (7) But it is in the context of the United Nations that the most serious problems have arisen, as can be seen from the main stages in the evolution of the role of the Secretary-General as depositary in respect of reservations: UN 7) غير أن أخطر المشاكل لم تنشأ إلا في إطار الأمم المتحدة، كما تشهد على ذلك المراحل الرئيسية لتطور دور الأمين العام بصفته وديعاً في مجال التحفظات().
    The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN " (ب)() ينبغي أن تحاول اللجنة اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات.
    (b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. UN " (ب) ينبغي أن تحاول اللجنة اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات.
    The report contained a draft article 9 on " Succession in respect of reservations to multilateral treaties " , its purpose being to determine the position of the successor State in regard to reservations, acceptances and objections. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة مشروعا للمادة 9 عنوانه " الخلافة في التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف " . وكان الموضوع يتعلق بتحديد موقف الدولة الخلف من التحفظات وقبولها والاعتراض عليها.
    22. Moreover, the suggestion that there might be a reason to consider dispute settlement in respect of reservations appeared unrealistic. UN 22 - وأردفت قائلة إن التلميح أيضا باحتمال وجود أسباب للنظر في تسوية منازعات تتعلق بالتحفظات لا يبدو واقعياً.
    Under article 20, paragraph 3, of the 1978 Vienna Convention, the rules set out in articles 20 to 23 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of reservations formulated by a newly independent State when making a notification of succession. UN كما أنه بموجب أحكام الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978، تسري القواعد المنصوص عليها في المواد من 20 إلى 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 على التحفظات التي تصوغها دولة مستقلة حديثاً عند إصدارها إشعاراً بالخلافة.
    (c) 3 March 1987: in respect of reservations made by the Government of Turkey to article 15, paragraphs 2 and 4, and article 16, paragraphs 1 (c), (d), (f) and (g); in respect of reservations made by the Government of Iraq with regard to article 2, subparagraphs (f) and (g), article 9 and article 16; UN )ج( ٣ آذار/مارس ١٩٨٧: بخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة تركيا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٤ من المادة ١٥، والفقرات ١ )ج( و )د( و )و( و )ز( من المادة ١٦؛ وبخصوص التحفظات التي أبدتها حكومة العراق فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين )و( و )ز( من المادة ٢، والمادة ٩، والمادة ١٦؛
    This link was stressed by some of the States that formulated objections with intermediate effect in respect of reservations to article 66. UN وقد أشارت بعض الدول التي قدمت اعتراضات ذات أثر متوسط بشأن التحفظات على المادة 66 إلى هذه الصلة،
    90. Many delegations stressed that a guide to practice in respect of reservations would be useful to States and could fill gaps of the Vienna Conventions. UN ٩٠ - أكدت وفود عديدة على أن وضع دليل للممارسة فيما يتصل بالتحفظات سيكون مفيدا ويمكن أن يسد ثغرات اتفاقيات فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more