"in respect of the protection of" - Translation from English to Arabic

    • في مجال حماية
        
    • وفيما يتعلق بحماية
        
    • بخصوص حماية
        
    • في ما يتعلق بحماية
        
    • فيما يخص حماية
        
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    (iii) Convention concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in respect of the protection of Infants of 1961; UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر لعام 1961؛
    Key court decisions in this regard have advanced women's rights and freedoms in areas such as customary and inheritance laws, violence against women, in respect of the protection of motherhood, as well as positive measures aimed at accelerating women's access to land, health care, basic services, and economic opportunities. UN وقد نهضت قرارات المحكمة الرئيسية في هذا الصدد بحقوق المرأة وحرياتها في مجالات مثل القوانين العرفية وقوانين الميراث، والعنف ضد المرأة، وفيما يتعلق بحماية الأمومة، فضلاً عن التدابير الإيجابية الرامية إلى التعجيل بإمكانيات حصول المرأة على الأراضي، والرعاية الصحية، والخدمات الأساسية، والفرص الاقتصادية.
    Other regional IGOs have also taken initiatives in respect of the protection of journalists. UN 63- واتخذت أيضاً منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى مبادرات بخصوص حماية الصحفيين.
    The approval, in 2006, of the so-called Maria da Penha Law ensured Brazil's compliance with its obligations in respect of the protection of women against domestic violence. UN وكفلت الموافقة في عام 2006 على ما يعرف بقانون ماريا دا بينها امتثال البرازيــل لالتزاماتها في ما يتعلق بحماية المرأة من العنف العائلي.
    The establishment of the Committee on Enforced Disappearances marks an important milestone in respect of the protection of persons from enforced disappearances. UN ويشكل إنشاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري معلما هاما فيما يخص حماية الأشخاص من حالات الاختفاء القسري.
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of infants, 5 Oct 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية الرضّع، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of infants, 5 Oct 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية الرضّع، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961
    7. Participants noted that, in delegating the issue of children and armed conflict to its Working Group, the political engagement of the Security Council in respect of the protection of children in armed conflict had diminished. UN 7 - أشار المشاركون إلى تضاؤل الانخراط السياسي لمجلس الأمن في مجال حماية الأطفال في النزاع المسلح.
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية [لاهاي] بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    1. Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 5 Oct. 1961 UN 1- الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961
    Key court decisions in this regard have advanced women's rights and freedoms in areas such as customary and inheritance laws, violence against women, in respect of the protection of motherhood, as well as positive measures aimed at accelerating women's access to land, health care, basic services, and economic opportunities. UN وعملت الأحكام الرئيسية التي أصدرتها المحكمة في هذا الصدد على الدفاع عن حقوق المرأة وحريتها في مجالات من قبيل القانون العرفي وقانون الإرث، والعنف ضد المرأة، وفيما يتعلق بحماية الأمومة، فضلاً عن تدابير إيجابية تهدف إلى التعجيل بحصول المرأة على الأراضي، والرعاية الصحية، والخدمات الأساسية، والفرص الاقتصادية.
    134. in respect of the protection of wildlife, genetic resources and ecosystems, UNEP provided support for the preparation of country studies on costs, benefits and un-met needs of biological conservation within the framework of negotiations under the Convention on Biological Diversity in the Bahamas, Guyana, Nigeria, Poland, Peru and Thailand. UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بحماية اﻷحياء البرية والموارد الجينية والنظم اﻹيكولوجية، قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم من أجل إعداد دراسات قطرية بشأن تكاليف الحفظ البيولوجي وفوائده وما لم تتم تلبيته من احتياجاته وذلك في إطار المفاوضات الجارية بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي في بولندا وبيرو وتايلند وجزر البهاما وغيانا ونيجيريا.
    The Special Rapporteur welcomes and draws attention to regional human rights initiatives and in particular the work of various regional mechanisms in respect of the protection of the right to life of journalists. UN 130- يرحب المقرر الخاص بالمبادرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة أعمال شتى الآليات الإقليمية بخصوص حماية حق الصحفيين في الحياة.
    365. in respect of the protection of large families, the following are worth mentioning: UN 365- في ما يتعلق بحماية العائلات الكبيرة، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    International law has developed in important ways since the conclusion of the Genocide Convention in the late 1940s, particularly in respect of the protection of minorities, to the point where policies of assimilation are now at odds with relevant international standards; while these recent standards prohibit such policies, they do not, however, criminalise them. UN فالقانون الدولي تطور من نواح هامة منذ إبرام الاتفاقية في أواخر الأربعينات من القرن الماضي، ولا سيما فيما يخص حماية الأقليات، إلى درجة أن سياسات الاستيعاب أصبحت تتعارض الآن مع المعايير الدولية ذات الصلة()؛ ورغم أن هذه المعايير الحديثة تحظر تلك السياسات، فإنها لا تُجرِّمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more