The amounts to be recommended in future by the Committee in respect of the various peace-keeping operations will take into account the performance during the initial months, thereby effecting a de facto adjustment as necessary to the amounts now being recommended. | UN | كما أن المبالغ التي سوف توصي بها اللجنة مستقبلا فيما يتعلق بمختلف عمليات حفظ السلم سوف تأخذ في اعتبارها اﻷداء خلال اﻷشهر اﻷولى، بما سيحدث تعديلا بمقتضى الواقع حسب اللزوم للمبالغ الموصى بها اﻵن. |
Written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of staff are being drawn up. | UN | يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين. |
It sets out the procedures to be used by the Commission's staff in Iraq in respect of the various weapons disciplines for which the Commission is responsible. | UN | وهو يحدد الإجراءات التي سوف يستخدمها موظفو اللجنة في العراق فيما يتعلق بمختلف أنواع الأسلحة التي تقع في نطاق مسؤولية اللجنة. |
The status of voting rights in respect of the various policymaking organs is shown in table 3. | UN | ويبين الجدول 3 حالة حقوق التصويت فيما يخص مختلف أجهزة تقرير السياسات. |
44. Reliable cost data should be developed in respect of the various activities in conference services, and an in-depth study of the cost of services should be undertaken to determine the average cost of each service. | UN | ٤٤ - ينبغي إعداد بيانات موثوقة تتعلق بمختلف اﻷنشطة في خدمات المؤتمرات، وإجراء دراسة متعمقة لتكاليف الخدمات بغية تحديد متوسط التكلفة في كل دائرة. |
Written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of departmental staff are being drawn up. | UN | يجري إعداد مبادئ توجيهية مكتوبة تستخدم لتحديد نوع مصدر التمويل الذي ينبغي استخدامه فيما يتعلق بمختلف أنواع السفر التي يقوم بها موظفو الإدارات. |
The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The Commission called on member States to assist the secretariat in that task by inviting appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | وناشدت اللجنة الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في تلك المهمة بدعوة الخبراء المناسبين أو الاستفادة من مصادر المعلومات المناسبة فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية المحددة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
The specific information required to be obtained by financial institutions in respect of the various classes of account holders is set out in regulations 3, 4 and 5 of the FTRA as follows: | UN | وترد المعلومات المحددة المطلوب من المؤسسات المالية الحصول عليها فيما يتعلق بمختلف أنواع أصحاب الحسابات في البنود 3 و 4 و 5 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، وهي كما يلي: |
The Working Group invited member States to assist the Secretariat in that task by identifying appropriate experts or sources of information in respect of the various specific fields of expertise covered by the relevant international instruments. | UN | ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة. |
While it is useful to require the concessionaire to provide adequate guarantees of performance, it is advisable to leave it to the parties to determine the extent to which guarantees are needed and which guarantees should be provided in respect of the various obligations assumed by the concessionaire, rather than requiring in the law only one form of guarantee to the exclusion of others. | UN | فبينما يفيد إلزام صاحب الامتياز بأن يقدم ضمانات وافية للتنفيذ، يستحسن أن تترك للطرفين مسألة تحديد مدى الحاجة إلى ضمانات وأي الضمانات ينبغي تقديمها فيما يتعلق بمختلف الالتزامات التي يتعهد بها صاحب الامتياز، بدلا من النص في القانون على شكل واحد من أشكال الضمان دون غيره. |
42. The total contributions shown as " paid " by the donors in respect of the various programmes and funds for 1994 amounted to $782,287,728 under the current year's account. | UN | ٤٢ - إن مجموع التبرعات، الواردة بصفتها أموالا " مدفوعة " ، من قبل الجهات المانحة فيما يتعلق بمختلف البرامج والصناديق لعام ١٩٩٤، بلغ ٧٢٨ ٢٨٧ ٧٨٢ دولارا بموجب حساب السنة الجارية. |
42. The total contributions shown as " paid " by the donors in respect of the various programmes and funds for the year 1994 amounted to $782,287,728 under the current year's account. | UN | ٤٢ - إن مجموع التبرعات، الواردة بصفتها أموالا " مدفوعة " ، من قبل الجهات المانحة فيما يتعلق بمختلف البرامج والصناديق لعام ١٩٩٤، بلغ ٧٢٨ ٢٨٧ ٧٨٢ دولارا بموجب حساب السنة الجارية. |
Since it was basically the responsibility of the Government of each country to implement the Geneva Programme of Action which had been adopted at the Conference referred to, Kyrgystan had set up its own national action programme, which was the basic instrument for implementing Government policy in respect of the various categories of immigrants. | UN | ٦١ - ولما كان تنفيذ برنامج عمل جنيف الذي اعتمد في المؤتمر المشار إليه هو من مسؤولية حكومة كل بلد، فقد وضعت قيرغيزستان برنامج عمل وطنيا لها، يعتبر اﻷداة اﻷساسية لتنفيذ سياسة الحكومة فيما يتعلق بمختلف فئات المهاجرين. |
The status of voting rights in respect of the various policymaking organs is shown in table 3. | UN | ويبين الجدول 3 حالة حقوق التصويت فيما يخص مختلف أجهزة تقرير السياسات. |
The status of voting rights in respect of the various policymaking organs is shown in table 3. | UN | ويبين الجدول 3 حالة حقوق التصويت فيما يخص مختلف أجهزة وضع السياسات. |
However, the claimant did not provide any contracts to support the terms of its rights in respect of the various films and videotapes (e.g. permission for licensing, distribution, copying, etc. of the films). | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي عقود تبرهن على الشروط المتعلقة بحقوقه فيما يخص مختلف الأفلام وشرائط الفيديو (من ذلك مثلاً التصريح بإصدار تراخيص الأفلام وتوزيعها ونسخها وما إلى ذلك). |
" (ii) Reliable cost data should be developed in respect of the various activities in conference services and an in-depth study of the cost of services should be undertaken to determine the average cost of each service; | UN | " ' ٢ ' ينبغي وضع بيانات موثوقة تتعلق بمختلف اﻷنشطة في خدمات المؤتمرات، وإجراء دراسة متعمقة لتكاليف الخدمات لتحديد متوسط التكلفة في كل دائرة؛ |
(ii) Reliable cost data should be developed in respect of the various activities in conference services and an in-depth study of the cost of services should be undertaken to determine the average cost of each service (see para. 150); | UN | ' ٢ ' ينبغي وضع بيانات موثوقة تتعلق بمختلف اﻷنشطة في خدمات المؤتمرات، وإجراء دراسة متعمقة لتكاليف الخدمات لتحديد متوسط التكلفة في كل دائرة )انظر الفقرة ١٥٠(؛ |