"in response to a question from" - Translation from English to Arabic

    • ورداً على سؤال من
        
    • وردا على سؤال من
        
    • وردا على سؤال طرحه
        
    • ردا على سؤال من
        
    • ورداً على سؤال طرحه
        
    • ورداً على سؤال وجهه
        
    39. in response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious and totally unacceptable crime. UN 39- ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة وغير مقبولة على الإطلاق.
    in response to a question from an observer, the representative of the Secretariat said that the attendance of observers at joint workshops on effective participation in the work of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was encouraged. UN ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    in response to a question from a participant on how the Committee received reports and information from special rapporteurs, the Chairman responded that the Committee had received this material in an inconsistent manner. UN ورداً على سؤال من أحد المشتركين عن كيفية تلقي اللجنة للتقارير والمعلومات من المقررين الخاصين، أجاب الرئيس بأن اللجنة تتلقى هذه المادة بطريقة غير منتظمة.
    in response to a question from a delegation regarding the increase in administrative budget expenditures from the previous year, he responded that, traditionally, the administrative budget expenditures in the second year of the biennium were higher. UN وردا على سؤال من أحد الوفود إزاء زيادة اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية عن العام الماضي، قال إن اﻹنفاق اﻹداري من الميزانية في السنة الثانية يكون عادة أعلى من السنة اﻷولى من فترة السنتين.
    in response to a question from the Board regarding the interfaces, it was explained that the interface project was separate from the IPAS project, although coordination between the two projects was ensured. UN وردا على سؤال من المجلس بشأن الوصلات البينية، جرى توضيح أن مشروع الوصلة البينية مستقل عن مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وإنْ كان قد جرى التكفّل بالتنسيق بين المشروعين.
    229. in response to a question from the Sudan, the Liaison Officer of PAIGH described the format of the material. UN 229 - وردا على سؤال طرحه السودان، وصف موظف الاتصال التابع لمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ شكل المواد.
    68. in response to a question from the European Commission, he said that the next step would be to continue the consultations. UN 68 - وقال، ردا على سؤال من المفوضية الأوروبية، إن الخطوة التالية تتمثل في مواصلة المشاورات.
    in response to a question from a delegation, the representative of ILO noted that there had been no discrepancies between ILO Conventions and ICESCR. UN ورداً على سؤال من أحد الوفود أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أنه لا توجد أية أوجه تضارب بين اتفاقيات منظمة العمل الدولية وبين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    in response to a question from a representative of the United States of America, he clarified that that work was carried out in continued support of the information package provided on alternatives within the 2006 foams assessment report and only involved an extended search of existing literature at the current stage. UN ورداً على سؤال من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أوضح أن ذلك العمل يتم الاضطلاع به في إطار الدعم المستمر لمجموعة المواد الإعلامية المقدمة بشأن البدائل ضمن تقرير تقييم الرغاوي لعام 2006، ولا يشتمل إلا على بحث موسع في المؤلفات الموجودة في هذه المرحلة.
    in response to a question from the representative of Argentina, a representative of the Ozone Secretariat said that using the Trust Fund resources for such a purpose would require a change to the terms of reference of the Fund, which in turn would require a decision by the Conference of the Parties. UN 26 - ورداً على سؤال من ممثل الأرجنتين، أجاب ممثل أمانة الأوزون بأن استخدام موارد الصندوق الإستئماني لغرض كهذا سيتطلب تغييراً في اختصاصات الصندوق الأمر الذي يستدعي بدوره قراراً من مؤتمر الأطراف.
    in response to a question from one representative he explained that the summary list of information in the note was not final and that the secretariat would welcome guidance from the group. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    in response to a question from the Chairman, he said that although he did not have the texts of all UNCITRAL conventions before him, he would be surprised if any instrument omitted to make provision for an amendment procedure. UN 47- ورداً على سؤال من الرئيس قال إنه على الرغم من أنه لا توجد معه نصوص كل اتفاقيات الأونسيترال المعروضة أمامه فسيكون من دواعي دهشته أن يغفل أي صك النص على إجراء بشأن التعديل.
    36. in response to a question from Mexico, the delegation said that the consultations between the central Government and the Sami Parliament would to be undertaken in good faith with the objective of achieving agreement. UN 36- ورداً على سؤال من المكسيك، قال الوفد إن المشاورات بين الحكومة المركزية وبرلمان شعب السامي ستُجرى بحسن نية بهدف التوصل إلى اتفاق.
    38. in response to a question from Germany regarding indigenous peoples and mining activities, the delegation emphasized that the mineral industry played an important role in securing jobs and development in rural areas. UN 38- ورداً على سؤال من ألمانيا يتعلق بالشعوب الأصلية وأنشطة التعدين، أكد الوفد أن صناعة المعادن تؤدي دوراً هاماً في تأمين فرص العمل والتنمية في المناطق الريفية.
    40. in response to a question from the Netherlands about prolonged detention in police holding cells, the delegation stated that regulations required detainees to be transferred from police custody to a normal prison within 48 hours of their arrest, unless practical considerations made that impossible. UN 40- ورداً على سؤال من هولندا حول الاحتجاز المطول في زنازين الاحتجاز لدى الشرطة، أفاد الوفد بأن اللوائح تقتضي ترحيل المحتجزين لدى الشرطة إلى سجن عادي في غضون 48 ساعة من إلقاء القبض عليهم، ما لم تحل الاعتبارات العملية دون ذلك.
    128. in response to a question from Brazil about immigration cases, the delegation underlined the importance of the best interest of the child, which was always a primary consideration. UN 128- ورداً على سؤال من البرازيل بشأن قضايا الهجرة، أكد الوفد أهمية مصالح الطفل الفضلى، التي تحظى دائماً بالأولوية من بين الاعتبارات.
    in response to a question from one representative he explained that the summary list of information in the note was not final and that the secretariat would welcome guidance from the group. UN 70 - ورداً على سؤال من أحد الممثلين أوضح أن القائمة الموجزة بالمعلومات الواردة في المذكرة ليست نهائية وأن الأمانة ترحب بأي توجيه من الفريق.
    in response to a question from the Chair, it was reported that a definition of an indigenous name was to be discussed at the next Working Group meeting. UN وردا على سؤال من الرئيسة، أُفيد بأن مسألة تعريف الأسماء الخاصة بالشعوب الأصلية سوف تناقش في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    in response to a question from an expert in the Arabic Division, it was noted that the workplan is to make the database available in all six official languages of the United Nations. UN وردا على سؤال من خبير في شعبة اللغة العربية، أشير إلى أن خطة العمل تهدف إلى إتاحة قاعدة البيانات بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    in response to a question from the FN, the President of the CNDDR indicated that it was not planned that combatants of foreign origin would receive any post disarmament allowances. UN :: وردا على سؤال من القوات الجديدة، ذكر رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنه من غير المقرر أن يتلقى المقاتلون من أصل أجنبي أي علاوات بعد التسريح.
    81. in response to a question from a representative of the Governing Bodies, the Board was informed that as a subsidiary organ of the United Nations, the Fund's investment income was tax exempt. However, as the Fund uses benchmark indices that also take into account this effect, the comparisons between the Fund's performance and the performance of the benchmark indices were well matched. UN 81 - وردا على سؤال طرحه أحد ممثلي مجالس الإدارة، أُبلغ المجلس بأن إيرادات استثمارات الصندوق معفاة من الضرائب، باعتباره هيئة فرعية تابعة للأمم المتحدة، لكن نظرا لأن الصندوق يعتمد مؤشرات مرجعية تراعي هذا الأمر، فإن المقارنات بين أداء الصندوق وأداء المؤشرات المرجعية متوافقة جدا.
    56. In a statement made on 18 December 1997, in response to a question from Assembly member Mr. Joseph Bossano, with regard to the proposal on joint sovereignty recently made by the Spanish Government to the British Government (see para. 72 below) Mr. Peter Caruana, Chief Minister of Gibraltar, inter alia, said: UN ٥٦ - وفي بيان أدلى به السيد بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق، في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ردا على سؤال من عضو الجمعية التشريعية السيد جوزيف بوسانو بشأن اقتراح السيادة المشتركة الذي قدمته مؤخرا الحكومة الاسبانية إلى الحكومة البريطانية )انظر الفقرة ٧٢ أدناه( قال، في جملة أمور:
    468. in response to a question from a committee member concerning the Security Council meeting on HIV/AIDS in Africa, held on 10 January 2000, the representative of UNAIDS recalled that this was the first time that a health and development issue had been considered by the Security Council. UN 468- ورداً على سؤال طرحه أحد أعضاء اللجنة حول الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 10 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز في أفريقيا، أشار ممثل برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن هذه هي أول مرة ينظر فيها مجلس الأمن في مسألة تتعلق بالصحة والتنمية.
    in response to a question from the Panel, Genoyer provided a schedule of costs totalling FF 391,619. UN ورداً على سؤال وجهه إليها الفريق، قدمت جدول تكاليف بلغ مجموعها 619 391 فرنكاً فرنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more