"in response to a request of" - Translation from English to Arabic

    • استجابة لطلب
        
    • واستجابة لطلب
        
    The present progress report has been prepared in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين.
    The present report is submitted in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-ninth session. UN هذا التقرير مقدم استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين.
    The present report was prepared in response to a request of the Statistical Commission for a status report on science and technology statistics. UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تقديم تقرير مرحلي عن إحصاءات العلم والتكنولوجيا.
    In 2008, in response to a request of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Association submitted two papers based on information from 17 countries. UN في عام 2008، واستجابة لطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قدمت الرابطة ورقتي عمل تستندان إلى معلومات مستقاة من 17 بلدا.
    33. in response to a request of the Government of Colombia, the Ethics Department and the Department of Essential Health Technologies of WHO undertook a study on the issue. UN 33- واستجابة لطلب من حكومة كولومبيا، اضطلعت إدارة قواعد السلوك وإدارة تكنولوجيات الصحة الأساسية التابعتين لمنظمة الصحة العالمية بدراسة حول هذه القضية.
    SUMMARY The present progress report has been prepared in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fourth session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين.
    in response to a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial periods in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    The present report is submitted in response to a request of the General Assembly in its resolution 57/307. UN هذا التقرير مقدّم استجابة لطلب الأمانة العامة الوارد في قرارها 57/307.
    in response to a request of the Economic and Social Council, the present report was prepared on implementation of the agreed conclusions 1994/1. UN أعد هذا التقرير عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها/١٩٩٤/١، استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. The Advisory Committee welcomes the inventory of information technology systems presented in summary form in paragraphs 104-119 of the Overview document, in response to a request of the Committee. UN ٧٢- وترحب اللجنة الاستشارية ببيان جرد نظم تكنولوجيا المعلومات المقدم على شكل خلاصة في الفقرات ٤٠١ إلى ٩١١ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية، استجابة لطلب من اللجنة.
    in response to a request of the Executive Board, the report included updated information on the work of UNFPA in the area of HIV/AIDS prevention. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي.
    in response to a request of the Executive Board, the report included updated information on the work of UNFPA in the area of HIV/AIDS prevention. UN وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي.
    in response to a request of the Fifth Committee of the General Assembly, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) carried out a review of the International Tribunal for the Former Yugoslavia similar to those conducted of the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1996 and 1997. UN استجابة لطلب من اللجنة الخامسة للجمعية العامة، أجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضا للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على غرار الاستعراضين اللذين أجريا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عامي 1996 و1997.
    Technical assistance on AML/CFT was often provided by the Fund in response to a request of a member in order to facilitate the implementation of the recommendations provided within the framework of the financial sector assessment programme (FSAP) or during the Fund's assessments of offshore financial centres (OFC). UN وأوضح أن المساعدة التقنية بشأن تعزيز تلك النظم غالبا ما يقدمها الصندوق استجابة لطلب من بلد عضو من أجل تيسير تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار برنامج تقييم القطاعات المالية أو أثناء تقييمات الصندوق للمراكز المالية الخارجية.
    The UNEP Division of Early Warning and Assessment-Africa is coordinating the technical implementation of the Africa Environment Information Network (AEIN) in response to a request of the African Ministerial Conference on the Environment. UN 46- ويعكف مكتب أفريقيا التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم على تنسيق التنفيذ التقني لشبكة المعلومات البيئية بشأن أفريقيا استجابة لطلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    It also draws upon supplementary information provided by 35 States in response to a request of 27 May 2011 by the Chair of the Committee to States that had previously submitted reports. UN وتستند الدراسة الاستقصائية أيضا إلى المعلومات التكميلية المقدمة من 35 دولة استجابة لطلب مؤرخ 27 أيار/مايو 2011 وجهه رئيس اللجنة إلى الدول التي سبق لها تقديم تقارير.
    The note is submitted to the Commission in response to a request of the Statistical Commission’s Working Group on International Statistical Programmes and Coordination (see E/CN.3/1999/20, para. 10 (b)). UN ويجري تقديم هذه المذكرة إلى اللجنة استجابة لطلب من الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي )أنظر E/CN.3/1999/20، الفقرة ١٠)ب((.
    44. in response to a request of the Commission at its third session, the Department and UNEP, in cooperation with ISCC and ICC, organized a meeting on common and compatible systems of access to data on 19 January 1996 in New York. UN ٤٤ - استجابة لطلب من اللجنة في دورتها الثالثة، قامت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات ومركز الحساب الدولي، بتنظيم اجتماع في نيويورك في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن وضع نظم موحدة متوائمة للوصول إلى المعلومات.
    in response to a request of the Government of Peru and of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), 10 national experts were recruited and trained in forensic investigative techniques in the period April-July 2002 to enable them to work with the TRC investigative teams in various provinces. UN واستجابة لطلب حكومة بيرو ولجنة الحقيقة والمصالحة تم توظيف 10 خبراء وطنيين وتدريبهم على تقنيات التحقيق باستخدام وسائل الطب الشرعي في الفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه 2002 لتمكينهم من العمل مع أفرقة التحقيق التابعة للجنة الحقيقة والمصالحة في مختلف المقاطعات.
    58. in response to a request of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, endorsed by the General Assembly in resolution 52/118, the Division for the Advancement of Women prepared a study on the integration of a gender perspective in the work of the human rights treaty bodies, and submitted it to the tenth meeting of the chairpersons (HRI/MC/1998/6). UN ٥٨ - واستجابة لطلب تقدم به اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان وأيدته الجمعية العامة في القرار ٥٢/١١٨، أعدت الشعبة دراسة بشأن إدراج منظور يراعي نوع الجنس في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وقدمته الى الاجتماع العاشر لرؤساء تلك الهيئات (HR1/MC/1998/6).
    in response to a request of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies which was endorsed by the General Assembly in resolution 52/118, the Division for the Advancement of Women prepared a study on the integration of a gender perspective in the work of the human rights treaty bodies HRI/MC/1998/6, and submitted it to the tenth meeting of the Chairpersons. UN واستجابة لطلب رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار ٥٢/١١٨، أعدت شعبة النهوض بالمرأة دراسة عن إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان )HRI/MC/1998/6( وقدمتها إلى الاجتماع العاشر للرؤساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more