"in response to recommendations" - Translation from English to Arabic

    • استجابة للتوصيات
        
    • واستجابة للتوصيات
        
    • استجابة للتوصيتين
        
    • استجابة لتوصيات
        
    • في إطار الاستجابة لتوصيات
        
    • واستجابة لتوصيات
        
    • ورداً على التوصيات
        
    • واستجابة للتوصيتين
        
    97. The Committee noted that the prototype had been developed in response to recommendations made by the Committee and by the General Assembly in its resolution 48/218. UN ٩٧ - ولاحظت اللجنة أنه تم وضع النموذج اﻷولي استجابة للتوصيات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨.
    115. Germany appreciated the efforts Norway had made in response to recommendations made in the previous cycle and recognized its very good national and international human rights record. UN 115- وأعربت ألمانيا عن تقديرها للجهود التي بذلتها النرويج استجابة للتوصيات المقدمة في الدورة السابقة وأشادت بسجلها الوطني والدولي الجيد جداً في مجال حقوق الإنسان.
    in response to recommendations from the Permanent Forum, progress was also being made towards addressing concerns expressed in relation to World Heritage sites, notably through a recent meeting on the issue, held in Copenhagen, organized by the International Work Group for Indigenous Affairs and hosted by the Heritage Agency of Denmark. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث.
    The second is the United Kingdom Near Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near Earth Objects report on NEOs. UN وأما الثاني فهو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    For the same reasons the opening of regional offices, which the Office had planned in response to recommendations by the Commission on Human Rights, remains pending. UN وللأسباب ذاتها، لم يتم حتى الآن افتتاح المكاتب الإقليمية التي خطط المكتب لإنشائها استجابة لتوصيات لجنة حقوق الإنسان.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that, in response to recommendations of the Office of Internal Oversight Services, clear and consistent procedures for impartially reporting and investigating instances of sexual exploitation and related offences are in place in all United Nations peacekeeping missions and humanitarian operations; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل، في إطار الاستجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضع إجراءات واضحة ومتسقة لضمان الحياد في الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي والجرائم المتصلة به والتحقيق بشأنها، في جميع بعثات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة؛
    Measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2010 and update on measures taken on recommendations in previous years UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2010 ومعلومات محدثة عن التدابير المتخذة بشأن التوصيات المقدمة في السنوات السابقة
    Following this visit, the Special Rapporteur is requesting further information about follow-up undertaken in response to recommendations included in the report on his 2004 mission. UN وعقب هذه الزيارة، يطلب المقرر الخاص المزيد من المعلومات حول إجراءات المتابعة المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالبعثة التي قام بها إلى بيرو في عام 2004.
    97. The Committee noted that the prototype had been developed in response to recommendations made by the Committee and by the General Assembly in its resolution 48/218. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أنه تم وضع النموذج اﻷولي استجابة للتوصيات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨.
    It summarizes the activities and discussions undertaken by the United Nations Expert Group on National Quality Assurance Frameworks in response to recommendations made by the Commission at its forty-first session and presents its programme of work for 2011. UN ويوجز التقرير الأنشطة والمناقشات التي قام بها فريق الخبراء المعني بالإطار الوطني لضمان الجودة استجابة للتوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، ويعرض برنامج عمله لعام 2011.
    In relation to addendum 5, the Special Rapporteur wishes to announce that, starting from the present report, the format of the follow-up report has been modified with the aim of rendering it more reader-friendly and of facilitating the identification of the steps taken in response to recommendations. UN وفيما يتعلق بالإضافة 5، يود المقرر الخاص أن يعلن أنه، ابتداءً من هذا التقرير، تم تعديل شكل تقرير المتابعة لجعله أيسر للقراءة، وتيسيراً لتحديد الخطوات المتخذة استجابة للتوصيات.
    With regard to addendum 2, the Special Rapporteur wishes to state that, starting with the present report, the format of the follow-up report has been modified with the aim of rendering it more reader-friendly and of facilitating the identification of the steps taken in response to recommendations. UN وفيما يخص الإضافة 2، يود المقرر الخاص أن يوضح أنه، ابتداءً من هذا التقرير، تم تعديل شكل تقرير المتابعة لجعله أيسر للقراءة، وتيسيراً لتحديد الخطوات المتخذة استجابة للتوصيات.
    in response to recommendations made under the universal periodic review of the Human Rights Council, Cameroon and Chad extended a standing invitation to special procedures mandate holders. UN واستجابة للتوصيات التي قُدمت في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، عرض كل من تشاد والكاميرون دعوة دائمة على المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    94. in response to recommendations for 2012, UNICEF had provided the Board of Auditors with the additional disclosures requested on cost classification and had integrated its budget reporting. UN 94 - واستجابة للتوصيات المتعلقة بعام 2012، قدمت اليونيسيف إلى مجلس مراجعي الحسابات الإقرارات الإضافية التي طُلبت في ما يتعلق بتصنيف التكاليف وأدمج المنظمة تقريرها المتعلق بالميزانية.
    94. in response to recommendations for 2012, UNICEF had provided the Board of Auditors with the additional disclosures requested on cost classification and had integrated its budget reporting. UN 94 - واستجابة للتوصيات المتعلقة بعام 2012، قدمت اليونيسيف إلى مجلس مراجعي الحسابات الإقرارات الإضافية التي طُلبت في ما يتعلق بتصنيف التكاليف وأدمجت تقريرها المتعلق بالميزانية.
    The other is the United Kingdom Near-Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the report of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near-Earth Objects. UN والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    in response to recommendations 39/32 and 40/39 of the thirty-ninth and fortieth meetings of the Implementation Committee Somalia has submitted a plan of action for returning to compliance. UN 102- استجابة للتوصيتين 39/32 و40/39 الصادرتين عن الاجتماعين التاسع والثلاثين والأربعين للجنة التنفيذ، قدمت الصومال خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    The other is the United Kingdom Near-Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the report of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near-Earth Objects. UN والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    The Conference is charged with establishing the policies and regulations of the organization, either on its own behalf or in response to recommendations for change submitted by the secretariat through the Committee of Representatives of Governments and Administrations. UN والمؤتمر مكلّف بوضع سياسات المنظمة وأنظمتها، إما بمبادرة تلقائية منه، وإما استجابة لتوصيات بإدخال تغييرات تقدمها الأمانة من طريق لجنة ممثلي الحكومات والإدارات.
    Some positive measures have also been taken by the Government of Sri Lanka and the Tamil Makkal Viduthalai Pulighal in response to recommendations made by the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. UN واتخذت حكومة سري لانكا وحركة `تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال` بعض التدابير الإيجابية أيضاً استجابة لتوصيات الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that, in response to recommendations of the Office of Internal Oversight Services, clear and consistent procedures for impartially reporting and investigating instances of sexual exploitation and related offences are in place in all United Nations peacekeeping missions and humanitarian operations; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل، في إطار الاستجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضع إجراءات واضحة ومتسقة لضمان الحياد في الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي والجرائم المتصلة به والتحقيق بشأنها في جميع بعثات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة؛
    in response to recommendations of the Secretary-General on security sector reform, the Committee agreed on the important role of peacekeeping in supporting national security sector reform efforts, the need for clear coordination mechanisms in the field and the need to establish a security sector reform unit in the Office of Rule of Law and Security Institutions. UN واستجابة لتوصيات الأمين العام بشأن إصلاح القطاع الأمني، أقرّت اللجنة بالدور الهام لحفظ السلام في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني، والحاجة إلى آليات تنسيق واضحة في الميدان، وإلى إنشاء وحدة تتعلق بإصلاح القطاع الأمني في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    595. in response to recommendations 3, 6, 7 and 8 of paragraph 71 of the Working Group report, the Representative reiterated Dominica's position that the Government provided social services to those affected by HIV/AIDS, irrespective of their sexual orientation, and that there was no policy of discrimination. UN 595- ورداً على التوصيات 3 و6 و7 و8 الواردة في الفقرة 71 من تقرير الفريق العامل، كرر الممثل موقف دومينيكا الذي يتلخص في أن الحكومة توفِّر الخدمات الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بصرف النظر عن ميلهم الجنسي، وفي عدم وجود سياسات تمييزية.
    48. in response to recommendations 4 and 5, a management system has been established and additional oversight controls are in place to strengthen results orientation, accountability and compliance with standard UNDP programming requirements. UN 48 - واستجابة للتوصيتين 4 و 5، أُنشئ نظام إداري ووضعت ضوابط إضافية للرقابة قيد التنفيذ لتعزيز التوجه نحو تحقيق النتائج والخضوع للمساءلة والامتثال لمتطلبات البرمجة الموحدة لدى البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more