"in response to the recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • استجابة لتوصيات
        
    • واستجابة لتوصيات
        
    • استجابة للتوصيات الواردة
        
    • استجابةً لتوصيات
        
    • تنفيذا لتوصيات
        
    • استجابة للتوصيات الصادرة
        
    The Commission was set up in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference. UN تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م.
    A number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. UN وقد حدث عدد من التغييرات استجابة لتوصيات هذه التحقيقات.
    Management's comments and actions taken in response to the recommendations of the Office have been reflected throughout this report and are highlighted in italics. UN وفي جميـع أجزاء هذا التقرير وضحت تعليقات هيئــات اﻹدارة واﻹجراءات التي اتخذتها استجابة لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وأظهرت عن طريق كتابتها بالبنط اﻷسود.
    in response to the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, educational activities are also targeted at younger women and girls. UN واستجابة لتوصيات اللجنة، استهدفت أنشطة تثقيفية أيضا النساء الشابات والفتيات.
    Moreover, in response to the recommendations of OIOS, specific actions have been planned and, to the extent possible, implementation has commenced. UN وعلاوة على ذلك، يخطط لاتخاذ إجراءات محددة، استجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبدأ التنفيذ قدر الاستطاعة.
    Information supplied by the Office of the High Commissioner in response to the recommendations of the Forum will appear in a separate pre-sessional document. UN وسيتم نشر المعلومات المقدمة من المفوضية استجابة لتوصيات المنتدى في وثائق منفصلة لما قبل الدورة.
    Status of actions proposed by the Administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Regrettably, thus far the funds allocated in response to the recommendations of Agenda 21 fell far below expectations. UN ومما يؤسف له، أن اﻷموال التي خصصت حتى اﻵن استجابة لتوصيات جدول أعمال القرن ٢١ جاءت أقل بكثير من التوقعات.
    A number of delegations expressed their desire to receive further information, in due course, on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth country studies. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة.
    A number of delegations expressed their desire to receive further information, in due course, on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth country studies. UN وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة.
    The annex identifies results-oriented actions in response to the recommendations of the evaluation report. UN 18 - ويحدد المرفق الإجراءات العملية المنحى المتخذة استجابة لتوصيات التقرير المتعلق بالتقييم.
    3. The present report discusses decisions and activities proposed in response to the recommendations of the review. UN 3 - ويناقش التقرير الحالي المقررات والأنشطة المقترحة استجابة لتوصيات الاستعراض.
    Status of actions proposed by the administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN الثاني - حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    UNFPA is currently reviewing actions taken by various units in response to the recommendations of the governance audit conducted in 2011 by its Division for Oversight Services. UN ويقوم الصندوق حالياً باستعراض الإجراءات التي اتخذتها وحدات مختلفة استجابة لتوصيات مراجعة الحوكمة التي أجرتها في عام 2011 شعبة خدمات الرقابة.
    V. Status of actions proposed by the Administration in response to the recommendations of the Board of Auditors UN الخامس - حالة الإجراءات المقترحة من الإدارة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    The Secretariat has initiated the most significant reform of peacekeeping since the reform undertaken in response to the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وبدأت الأمانة العامة أهم عملية إصلاح لأنشطة حفظ السلام منذ الإصلاح الذي أُجري استجابة لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    in response to the recommendations of the Government of Sierra Leone and international partners, the Sierra Leone configuration agreed to streamline its meeting schedule and to focus efforts on informal advocacy opportunities and broadening the donor base. UN واستجابة لتوصيات حكومة سيراليون والشركاء الدوليين، وافقت تشكيلة سيراليون على تبسيط الجدول الزمني لاجتماعاتها وتركيز جهودها على فرص الدعوة غير الرسمية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    in response to the recommendations of this report, as well as the deliberations of HLCM, a working group led by UNESCO was set up under the auspices of the CEB Finance and Budget Network. UN واستجابة لتوصيات هذا التقرير، إضافة إلى مداولات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، أنشئ فريق عامل تقوده اليونسكو برعاية الشبكة المعنية بالمالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    in response to the recommendations of this report, as well as the deliberations of HLCM, a working group led by UNESCO was set up under the auspices of the CEB Finance and Budget Network. UN واستجابة لتوصيات هذا التقرير، إضافة إلى مداولات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، أنشئ فريق عامل تقوده اليونسكو برعاية الشبكة المعنية بالمالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Fund also agreed to provide the Board with further information on what concrete actions had been taken in countries in response to the recommendations of the in-depth studies. UN ووافق الصندوق أيضا على تزويد المجلس بالمزيد من المعلومات عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة للتوصيات الواردة في الدراسات المتعمقة.
    The Committee was formed in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference which call on Governments to establish national women's committees. UN 113- تشكَّلت عام 1996 بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء استجابةً لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995 الذي دعا الحكومات إلى تشكيل لجان وطنية خاصة بالمرأة.
    The present report provides additional information in response to the recommendations of the Board of Auditors as contained in its report on the capital master plan for the year ended 31 December 2008. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    48. Positive actions have been taken by the Secretariat in response to the recommendations of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. UN 48 - وقد اتخذت الأمانة العامة خطوات إيجابية استجابة للتوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more