"in response to the request made by" - Translation from English to Arabic

    • استجابة لطلب
        
    • استجابة للطلب المقدم من
        
    • استجابة لما طلبته
        
    • واستجابة لطلب من
        
    • استجابة للطلب الذي تقدم به
        
    • استجابة للطلب الذي قدمته
        
    • وذلك استجابة للطلب الذي تقدمت به
        
    • واستجابة للطلب المقدم من
        
    The present preliminary note has been prepared in response to the request made by the Permanent Forum at its seventh session. UN وقد أُعدت هذه المذكرة الأولية استجابة لطلب المنتدى الدائم في دورته السابعة.
    The short features service was launched in response to the request made by the General Assembly for more information on the NEPAD Agency to be made available to broader audiences. UN وقد بدأت خدمة المقالات الخاصة استجابة لطلب قدمته الجمعية العامة لإتاحة المزيد من المعلومات بشأن وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على نطاق أوسع من الجمهور.
    8. The United Nations, in response to the request made by the parties in the Agreement, is providing considerable support to the Commissioners in installing the Commission. UN ٨ - تقوم اﻷمم المتحدة، استجابة لطلب الطرفين في الاتفاق، بتقديم دعم هام إلى أعضاء اللجنة من أجل تولي اللجنة مهامها.
    in response to the request made by some Member States at the consultations of that draft resolution held on 17 October 1996, the Secretariat of the Committee would provide some details of the mandate and financial situation of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. UN وأضاف قائلا إنه استجابة للطلب المقدم من بعض الدول اﻷعضاء في أثناء المشاورات التي كرست في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ لمشروع القرار قيد الاستعراض، سيقدم أمين اللجنة بعض اﻹيضاحات بشأن ولاية لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري.
    The secretariat received four submissions from three Parties in response to the request made by the SBI at its twenty-seventh session. UN 6- وتلقت الأمانة أربعة بيانات من ثلاثة أطراف استجابة لما طلبته الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين().
    98. in response to the request made by the Security Council, I have presented two options for a possible United Nations peace and security presence in Mali, including an option for the deployment of a United Nations stabilization mission, once the necessary conditions are in place. UN 98 - واستجابة لطلب من مجلس الأمن، قدمتُ خيارين لوجود معني بالسلام والأمن تابع للأمم المتحدة يمكن إقامته في مالي، بما في ذلك خيار نشر بعثة تابعة للأمم المتحدة معنية بتحقيق الاستقرار فور توافر الشروط اللازمة لذلك.
    This would be in response to the request made by the Conference itself. UN وسيكون هذا استجابة للطلب الذي تقدم به المؤتمر نفسه.
    With regard to this case, the Government replied that, in response to the request made by the Inter-American Commission on Human Rights on 13 November 2001, it had taken the following protective measures: placement of the ex-officer in a special dormitory, controlled access, escort by a guard whenever he leaves the dormitory and medical supervision. UN وفيما يتعلق بهذه الحالة، ردت الحكومة، استجابة للطلب الذي قدمته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بتاريخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بالقول بأنها اتخذت التدابير الوقائية التالية: إيداع الضابط السابق مرفقاً خاصاً يجري التحكم في الدخول إليه والخروج منه، وتعيين حارس لمرافقته كلما غادر المرفق، وإخضاعه للإشراف الطبي.
    This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the year 2005 and is submitted in response to the request made by the Commission on Human Rights during its sixtyfirst session. UN هذا التقرير الذي أعدته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا يغطي سنة 2005 ويُقدَّم استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    76. The Chairman said that, in response to the request made by a number of delegations at the Committee's 27th meeting, the Chef de Cabinet of the Secretary-General would provide an oral and written explanation of the appointment of Mr. Edward Luck as Special Adviser to the Secretary-General. UN 76 - الرئيس قال إنه استجابة لطلب عدد من الوفود في الجلسة السابعة والعشرين للجنة، سيقدم رئيس ديوان الأمين العام إيضاحا عاما وخطيا عن تعيين السيد إدوارد لوك مستشارا خاصا للأمين العام.
    85. The Committee noted with appreciation that, in response to the request made by the Committee, the Division had completed the first draft of a study on Jerusalem, and that it would continue its work on a draft study on Israeli settlements. UN ٥٨ - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الشعبة قامت، استجابة لطلب من اللجنة، بإنجاز المشروع اﻷول لدراسة عن القدس وأنها ستواصل أعمالها بشأن مشروع دراسة عن المستوطنات اﻹسرائيلية.
    22. The present report, which contains an account of activities undertaken by OHCHR to promote tolerance and pluralism, is in response to the request made by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/55. UN 22- هذا التقرير، الذي يتضمن سردا للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتعزيز التسامح والتعددية، جاء استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/55.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General was prepared and submitted in response to the request made by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 53/217 of 7 April 1999. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الأمين العام أعد وقُدم استجابة لطلب الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 53/217 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999.
    In this context, we welcome the report of the Secretary-General in document A/52/679 on assistance in mine clearance, which comes in response to the request made by the international community in resolution 51/149. UN وفي هذا السياق نرحب بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/679 بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي أتى التقرير استجابة لطلب المجتمع الدولي الوارد في القرار ١٥/٩٤١.
    48. The Committee decided to devote its Seminar for the European region to the theme of " Assistance to the Palestinian People " , in response to the request made by the General Assembly in its resolution 47/170 of 22 December 1992. UN ٨٤ - قررت اللجنة أن تكرس حلقتها الدراسية للمنطقة اﻷوروبية لموضوع " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " وذلك استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٠٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    1. The present report has been prepared by the Secretary-General in response to the request made by the General Assembly at its forty-eighth session in its resolution 48/131 of 20 December 1993. UN ١ - أعد اﻷمين العام هذا التقرير استجابة لطلب قدمته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، في قرارها ٤٨/١٣١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    INTRODUCTION 1. The present report, submitted in response to the request made by the Statistical Commission at its twenty-seventh session, outlines the preparations for the 2000 World Population and Housing Census Programme to be carried out during 1995-2004. UN ١ - يجمل هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين، اﻷعمال التحضيرية لبرنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٠٠٠٢، الذي سينفذ خلال الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢.
    Welcoming the establishment and initiation of the tasks of the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste in response to the request made by the Government of the Democratic Republic of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and looking forward to its report by 7 October 2006, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق في تيمور - ليشتي واستهلال مهامها استجابة للطلب المقدم من حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية في الرسالة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2006، وإذ يتطلع إلى تلقي تقريرها بحلول 7 تشرين الأول/ أكتوبر 2006،
    128. in response to the request made by the General Assembly on the recommendation of the Special Committee on Peacekeeping Operations (see A/65/19), the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have taken steps to address ongoing delays in the recruitment and selection of seconded, active-duty military and police specialists serving at Headquarters. UN 128 - استجابة لما طلبته الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (انظر A/65/19)، اتخذت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني خطوات لمعالجة التأخيرات المتواصلة في تعيين واختيار الأخصائيين العسكريين والشرطيين المعارين الذين يعملون في المقر.
    in response to the request made by the Governing Council in its decisions 24/9 of 9 February 2007 and 25/13 of 20 February 2009, and by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013 reflect a refined prioritization, a streamlined presentation and a deepened results orientation. UN 5 - واستجابة لطلب من مجلس الإدارة في مقرريه 24/9 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 و25/13 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009، وطلب من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، يعكس برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 أولويات محسَّنة وعرضاً مبسَّطاً وتوجهاً معمَّقاً نحو إحراز نتائج.
    Executive summary This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the period from 1 January to 31 December 2002, in response to the request made by the Commission on Human Rights at its fiftyeighth session. UN يغطّي هذا التقرير عن كولومبيا، الذي أعده مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وذلك استجابة للطلب الذي تقدمت به لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    17. in response to the request made by the General Assembly in section II.B, paragraph 9, of its resolution 58/250, the Department had proposed five options to make the provision of summary records more efficient and cost-effective. UN 17 - واستجابة للطلب المقدم من الجمعية العامة في الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 58/250، اقترحت الإدارة خمسة خيارات لجعل توفير المحاضر الموجزة يتسم بالمزيد من الكفاءة وفعالية التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more