"in response to those requests" - Translation from English to Arabic

    • استجابة لتلك الطلبات
        
    • استجابة لهذين الطلبين
        
    • استجابةً لتلك الطلبات
        
    • استجابة لهذه الطلبات
        
    • واستجابة لهذين الطلبين
        
    • واستجابة لهذه الطلبات
        
    • استجابة للطلبين
        
    During the reporting period, the Committee received 11 replies from States in response to those requests. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 11 ردا من الدول استجابة لتلك الطلبات.
    3. The present report has been prepared in response to those requests. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    The present report was prepared in response to those requests. UN 2- وقد أُعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    The present report was prepared in response to those requests. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذين الطلبين.
    The present report has been prepared in response to those requests. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذين الطلبين.
    2. The report focuses on actions taken in response to those requests. UN 2 - ويركز هذا التقرير على الإجراءات المتخذة استجابةً لتلك الطلبات.
    3. The present report was prepared in response to those requests. UN ٣ - وقد أعِد هذا التقرير استجابة لهذه الطلبات.
    in response to those requests and in accordance with past practice and the continuing cooperation among treaty bodies, the Division provided OHCHR with copies of the concluding comments, or references thereto, of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning the States parties whose reports those treaty bodies would be considering. UN واستجابة لهذين الطلبين وجرياً على الممارسة المتبعة ووفقا للتعاون المتواصل في ما بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، زودت الشعبةُ مكتب المفوض نسخا من التعليقات الختامية، أو من المراجع المتعلقة بها، التي أدلت بها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ما يتعلق بالدول الأطراف التي ستنظر في تقاريرها تلك الهيئاتُ المنشأة بموجب المعاهدات.
    The report contained in section III below, which is submitted in response to those requests, was prepared on the basis of written replies received from, and consultations with, three of the four bodies in question. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    2. The present report has been prepared in response to those requests. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    3. The present report has been prepared in response to those requests. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير استجابة لتلك الطلبات.
    The Committee considered the requests made by the Conference of Parties at its second meeting in decision SC2/8 and adopted decisions in response to those requests. UN وبحثت اللجنة الطلبات التي تقدم بها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/8، واعتمدت مقررات استجابة لتلك الطلبات.
    The Secretary-General, in his report,77 transmitted to the General Assembly the replies received from Member States in response to those requests. UN وأحال الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة(77) الردود التي أرسلتها الدول الأعضاء استجابة لتلك الطلبات.
    I also have the honour to refer to the letter dated 23 May 2003 of the former President of the Security Council, Munir Akram (S/2003/604), informing me of the action which the Security Council has taken in response to those requests. UN وأتشرف أيضا بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 23 أيار/مايو 2003 الموجهة من الرئيس السابق لمجلس الأمن، منير أكرم (S/2003/604)، والتي أبلغني فيها بالإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن استجابة لتلك الطلبات.
    The working paper further recalled the requests for consultations made by 21 States affected by the sanctions imposed against Iraq with resolution 661 (1990), and the actions taken by the Security Council Committee established by that resolution as well as by the Security Council in response to those requests. UN وأشير في ورقة العمل كذلك إلى طلبات تتعلق باستشارات مقدمة من ٢١ دولة متضررة من الجزاءات التي فرضت على العراق بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، وإلى الاجراءات التي اتخذتها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب هذا القرار وكذلك مجلس اﻷمن استجابة لتلك الطلبات.
    The present report has been prepared in response to those requests. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذين الطلبين.
    The present report was prepared in response to those requests. UN وأعد هذا التقرير استجابة لهذين الطلبين.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4503rd meeting, held on 29 and 30 March 2002, in response to those requests. UN واستأنف مجلس الأمن النظر في البند في جلسته 4503، المعقودة في 29 و30 آذار/ مارس 2002 استجابة لهذين الطلبين.
    The present report has been prepared in response to those requests. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابةً لتلك الطلبات.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 5564th and 5565th meetings, held on 9 and 11 November 2006, respectively, in response to those requests. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند في جلستيه 5564 و5565، المعقودتين في 9 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على التوالي، استجابة لهذه الطلبات وقد عُلِّقت الجلسة 5564 مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.
    The present report includes information on work done by UNODC in response to those requests. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب استجابة للطلبين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more