"in retaliation for" - Translation from English to Arabic

    • انتقاما
        
    • ردا على
        
    • انتقاماً
        
    • وانتقاماً من
        
    • للثأر
        
    in retaliation for Mr. Whyte's death his friends set sponges and other inflammable materials on fire. UN ايرفين. واضرم أصدقاء ويت النيران في اسفنجات ومواد حارقة أخرى انتقاما لوفاته.
    Witnesses also referred to the practice of house demolition as a punitive measure in retaliation for action against Israeli occupation. UN وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    This was in retaliation for the Bosnian Serb reaction to Bosniac visits to Srebrenica earlier this year. UN وكان ذلك ردا على ردود فعل صرب البوسنة حيال زيارات البوسنيين إلى سربرنيتشا في وقت سابق من هذا العام.
    The attack was reportedly in retaliation for the killing of the shepherd two days earlier. UN وتفيد التقارير بأن الهجوم كان ردا على مقتل راعي الغنم قبل ذلك بيومين.
    In the framework of the resolution, an urgent appeal was sent on behalf of human rights defenders who were believed to be seriously harassed in retaliation for their cooperation with the Special Rapporteur during a fact-finding mission. UN وفي إطار هذا القرار، وُجِّه نداء عاجل بالنيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان الذي يُعتقد أنهم يتعرضون لمضايقات على نحو خطير انتقاماً منهم لتعاونهم مع المقرر الخاص أثناء بعثة قام بها لتقصي الحقائق.
    The massacre was allegedly in retaliation for the killing of one soldier by the guerrillas. UN ويُزعم أن المذبحة حصلت انتقاماً لقتل جندي على ايدي المغاورين.
    Members of the group had planned to perpetrate mass killing of Palestinians in retaliation for anti-Israeli attacks. UN حيث كان أفراد تلك المجموعة قد خططوا لارتكاب عمليات قتل جماعية للفلسطينيين انتقاما من الهجمات على الإسرائيليين.
    The author allegedly confessed having stabbed Farrel, in retaliation for stabs Farrel had inflicted on him two months before. UN ويزعم أن صاحب البلاغ اعترف بأنه طعن فاريل انتقاما منه ﻷن هذا اﻷخير كان قد أصابه بطعنات قبل شهرين.
    All of this aggression was in retaliation for the killing of 7 Israeli soldiers on Lebanese national soil. UN لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني.
    There are occasions when it is done in retaliation for the partner`s extramarital activity, or for some sort of non-sexual mistreatment. Open Subtitles هناك مناسبات عندما يكون القيام به انتقاما من نشاط الشريك خارج نطاق الزواج أو لنوع من سوء المعاملة في الجنس
    What if they crash another plane in retaliation for your stunt? Open Subtitles و ماذا لو حطموا طائرة أخرى انتقاما لاستعراضك
    The attackers reportedly claimed that the beatings were being carried out in retaliation for the attack on the Nigerian Embassy on 8 October. UN وورد أن المهاجمين ادعوا بأن الاعتداءات يجري تنفيذها انتقاما للهجوم على السفارة النيجيرية في 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    Israeli journalists received a message saying that the desecration came in retaliation for the desecration of Jewish graves on the Mount of Olives. UN وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون.
    Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike. Open Subtitles القوات الهندية لهجوم فقط مركز حدودي باكستاني على طول كشمير خط المراقبة في ردا على هجوم طائرة بلا طيار.
    The so-called letters of complaint against the High Commissioner for Human Rights had been orchestrated by the Government of Ethiopia in retaliation for her denunciation of its violation of the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin. UN كما أن خطابات الشكوى المزعومة المقدمة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان لفقتها حكومة إثيوبيا ردا على شجب انتهاكها لحقوق اﻹنسان لﻹريتريين ولﻹثيوبيين من أصل إريتري.
    522. On 16 June, settlers went on a rampage in Hebron in retaliation for the stabbing earlier in the day of a Jewish settler by a Palestinian youth. UN ٥٢٢ - وقام المستوطنون بشغب في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في الخليل ردا على تعرض أحد المستوطنين اليهود للطعن على يد شاب فلسطيني في ذلك اليوم.
    According to the Israeli Government, it was launched in retaliation for the firing of rockets against the town of Sderot and Israeli settlements inside the Gaza Strip. UN ووفقا للحكومة الإسرائيلية، فقد تم تنفيذها ردا على إطلاق الصواريخ على بلدة سديروت والمستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل قطاع غزة.
    Serious concern has been expressed that the reported harassment and intimidation of Somchai's wife may have been in retaliation for the activities related to calling for justice and searching for Somchai. UN وأُعرب عن بالغ القلق من احتمال أن تكون المضايقة والترهيب اللذان تتعرض لهما زوجة سومشاي يجريان انتقاماً منها بسبب أنشطتها المتعلقة بالدعوة إلى إقامة العدل في قضية سومشاي والبحث عنه.
    It argues that the Government then used Chen Kegui's act of self-defence as an excuse to imprison him in retaliation for his uncle's activities. UN ويجادل المصدر بأن الحكومة اتخذت الفعل الذي قام به تشين كيغوي دفاعاً عن النفس ذريعة لحبسه انتقاماً من أنشطة عمه.
    Seven of them were executed by soldiers in retaliation for the MNLA offensive. UN وزُعم أن سبعة منهم أُعدموا على يد بعض الجنود انتقاماً لهجوم حركة أزواد.
    In Bangui, the mission received reports of attacks against magistrates and lawyers by the Séléka in retaliation for past verdicts and lawsuits. UN وفي بانغي، تلقت البعثة تقارير عن تعرض قضاة ومحامين لاعتداءات من تحالف سيليكا انتقاماً للأحكام والقضايا السابقة.
    82. in retaliation for the NATO airstrikes, the " safe areas " were shelled on 25 May 1995 by the Bosnian Serb forces. UN ٢٨- وانتقاماً من الضربات الجوية التي وجﱠهتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي قصفت قوات الصرب البوسنيين في ٥٢ أيار/مايو ٥٩٩١ " المناطق اﻵمنة " .
    The abduction therefore was a provocative act taken in retaliation for the arrest of the drug dealer and is tantamount to hostage-taking and a terrorist act. UN ومن ثم فإن هذا الاختطاف عمل استفزازي للثأر من القبض على تاجر المخدرات وهو عمل إرهابي يعادل أخذ الرهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more