"in return for" - English Arabic dictionary

    "in return for" - Translation from English to Arabic

    • مقابل
        
    • لقاء
        
    • ومقابل
        
    • نظير
        
    • بمقابل
        
    • مُقابل
        
    • و جزاء
        
    • ولقاء
        
    • وبمقابل
        
    Individuals forego the right to sue for compensatory damages following injury, in return for receiving personal injury cover. UN ويتنازل الأفراد عن حق الملاحقة للحصول على مبالغ تعويضية بعد الإصابات مقابل تلقي تغطية للإصابات الشخصية.
    Mitigating climate change will involve substantial costs, including near-term costs, in return for benefits that are mostly long-term. UN وسيستلزم الحدّ من تغير المناخ تكاليف ضخمة تشمل تكاليف قصيرة الأجل، مقابل فوائد معظمها طويل الأجل.
    After holding them for 45 minutes, they demanded money in return for not arresting them and seizing the vehicles. UN وبعد أن احتجزوهم لمدة ٤٥ دقيقة، طلبوا منهم نقودا في مقابل إطلاق سراحهم وعدم الاستيلاء على السيارات.
    ∙ Allowing business to chose between a minimum regulatory system or one that permits flexibility of approach in return for higher performance targets. UN ● السماح لﻷعمال التجارية في الاختيار بين نظام يتسم بحد أدنى من القواعد ونظام يسمح بمرونة النهج مقابل أهداف أعلى لﻷداء.
    Coping mechanisms for survival include prostitution, sex offered in return for assistance and early marriage of girls. UN وتشمل آليات التكيف للحفاظ على بقائهن البغاء، وتقديم الخدمات الجنسية لقاء المساعدة، والزواج المبكر للفتيات.
    Reports indicated that Albanian youths were used to carry supplies into the FRY in return for cash payments. UN وتشير التقارير إلى أن الشباب اﻷلبان اعتادوا نقل اﻹمدادات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مقابل دفعات نقدية.
    The selftargeting measures guaranteeing work on public project in return for the subsistence wage has been introduced. UN كما تم إدخال التدابير المستهدفة ذاتياً والتي تضمن العمل في المشروعات العامة مقابل أجور الإعاشة.
    Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. UN ويزعم أيضاً أن النساء والأطفال المحتجزين يتعرضون أيضاً للاعتداء الجنسي أو يوعدون بالإفراج عنهم مقابل خدمات جنسية.
    In most cases, the woman relinquishes her full rights in return for divorce, which is governed by the following: UN وتكون تبعته المالية حسب الاتفاق، وغالباً ما تتنازل المرأة عن كامل حقوقها مقابل المخالعة. وتحكمه المواد التالية:
    in return for not spending ten years in prison as an ex-prosecutor? Open Subtitles في مقابل عدم تمضية عشر سنوات في السجن كوكيل نيابة سابق؟
    There is, however, a problem that you could aid me in solving, in return for my help. Open Subtitles هناك، مع ذلك، مشكلة أنك يمكن أن تساعد لي في حل ، في مقابل مساعدتي.
    Did-did she want anything in return for this peace offering? Open Subtitles هل أرادت شيئاً في مقابل عرض السلام هذا ؟
    One glide ratio in return for some cabinet minutes, for example. Open Subtitles نسبة انزلاق واحدة مقابل بضع دقائق من اجتماع الوزراء مثلاً.
    OK, I can offer safe passage in return for the hostages. Open Subtitles حسنا، يمكني عرض مرور أمن في مقابل إطلاق سراح الرهائن
    He's offering information about Libyan weapons stocks in return for asylum. Open Subtitles يعرض معلومات حول مخزونات الأسلحة الليبية في مقابل اللجوء السياسي
    You gave that speech in return for a motorcycle? Open Subtitles ما قدمتموه ذلك الخطاب في مقابل دراجة نارية؟
    He's been hugely helpful, in return for me joining his quiz team. Open Subtitles ‫لقد كان مساندا بشكل كبير مقابل انضمامي إلى فريق عمل المسابقة
    It would therefore amount to the abolition of the current judge's pension in return for a payment. UN وهذا ما يعني بالتالي إلغاء ما يستلمه القاضي الحالي من معاش تقاعدي مقابل حصوله على دفعة نقدية واحدة.
    In Japan, under the Act Banning Child Prostitution and Child Pornography that was established in 1999, sexual intercourse or any conduct similar to sexual intercourse with children under 18 years of age in return for compensation is punishable. UN وفي اليابان، طبقا لقانون حظر استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية الذي وُضع في عام 1999، يُعاقب على الاتصال لجنسي أو أي سلوك مماثل للاتصال الجنسي بالأطفال دون سن 18 عاما لقاء أجر.
    in return for such flexibility, Israel is not satisfied with recognized sovereignty over West Jerusalem, but seeks also to usurp parts of occupied East Jerusalem. UN ومقابل هذه المرونة لا تكتفي إسرائيل بسيادة معترف بها على القدس الغربية بل تريد انتزاع أجزاء من القدس الشرقية المحتلة.
    Article 221 also punishes anyone who engages in prostitution or fornication, whether or not in return for payment. UN كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن.
    Anyone who manages, prepares or makes available premises in which drugs can be consumed in return for payment. UN `4` كل من أدار أو أعد أو هيأ مكاناً لتعاطي المخدرات بمقابل.
    Mr. Levine has kindly agreed to loan the Museum his half of the map, in return for what his finders fee. Open Subtitles أن يُقرض المتحف جزئيته الخاصة من الخريطة مُقابل رسم ما يتم اكتشافة
    in return for your obedience you will enjoy my generous protection. Open Subtitles و جزاء لطاعتكم سوف تتمتعون بحمايتى لكم
    23. in return for the provision of services to agencies, it is UNDP policy to recover the costs of services provided. UN 23 - ولقاء الخدمات المقدمة للوكالات، ينتهج البرنامج الإنمائي سياسة استرداد التكاليف المرتبطة بأي خدمات يقدمها.
    Compulsory labour may not be imposed on any person, except as required by law for the performance of a public service in return for fair pay; UN ولا يجوز فرض أي عمل إجباري على أحد إلا بمقتضى قانون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more