"in ruins" - English Arabic dictionary

    "in ruins" - Translation from English to Arabic

    • في حالة خراب
        
    • خرابا
        
    • محطمة
        
    • في الخراب
        
    • أصبحت أنقاضا
        
    • حطاماً
        
    • متهدم
        
    • في الخرابِ
        
    • في دمار
        
    • حطاما
        
    Between Grams and myself, our family reputation's already in ruins. Open Subtitles بين جدتكِ وبيني سمعة عائلتنا بالفعل في حالة خراب
    Kubatly town and many villages are in ruins. UN وتوجد مدينة كوباتلي وكثير من القرى في حالة خراب.
    All the buildings representing the authority of the State lie in ruins. UN وجميع المباني التي تمثل سلطة الدولة أصبحت خرابا.
    My life was in ruins till the day I met you. Open Subtitles وكانت حياتي محطمة إلى اليوم الذي قابلتك به
    Similarly, my courage was left in ruins after that defeat Open Subtitles وكذلك شجاعتي، تُركت في الخراب بعد تلك الهزيمة
    It is about families displaced, having to watch their dreams in ruins. UN إنها عــن اﻷســر المشــردة التــي ترى أحلامها وقد أصبحت أنقاضا.
    For 32 years... My mom's heart... Has remained in ruins, covered in debris. Open Subtitles لمدة 32 عام ظل قلب اُمي حطاماً يملؤه الركام
    The north wall is in ruins, so I have two batteries with five cannon to defend it. Open Subtitles الركن الشمالى متهدم تماما لذلك وضعت بطاريتين بخمسة مدافع للدفاع عنه
    My practice is in ruins. Open Subtitles ممارستي في الخرابِ.
    We were shocked and astonished at the disproportionate Israeli response against fraternal Lebanon, which killed hundreds of innocent civilians, totally decimated its infrastructure and left scores of Lebanese towns and villages in ruins. It has also displaced one quarter of Lebanon's population, which is indeed a full-scale war crime. UN لقد شعرنا بالصدمة والاستغراب حيال الرد الإسرائيلي غير المتناسب الذي تعرض له لبنان الشقيق من قبل إسرائيل، والذي أودى بحياة مئات من المدنيين الأبرياء، وتسبب في دمار كامل لبنيته التحتية والعشرات من قراه وبلداته، مما أدى إلى تشريد ربع سكانه وهو ما مثل جريمة حرب كاملة.
    59. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia) said that the humanitarian crisis in Palestine that had resulted from the Israeli army's genocidal attacks showed that all Member States should be involved in reconstruction efforts with a view to reuniting families displaced and dispersed by the violence and rebuilding the schools, hospitals and homes that had been left in ruins. UN 59 - السيد ليورينتي سوليس (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال إن الأزمة الإنسانية في فلسطين، وهي أزمة ناجمة عن هجمات الإبادة الجماعية التي يشنها الجيش الإسرائيلي، تظهر ضرورة اشتراك جميع الدول الأعضاء في جهود إعادة الإعمار من أجل لم شمل الأسر التي شُرِّدت وشُتِّت جراء العنف، وإعادة بناء المدارس والمستشفيات والبيوت التي تُركت حطاما.
    Kubatly town and many villages are in ruins. UN وتوجد مدينة كوباتلي وكثير من القرى في حالة خراب.
    At this rate, the city will be in ruins Open Subtitles وبهذا المعدل، ستكون المدينة في حالة خراب
    His family taken from him, his kingdom in ruins, his army destroyed by the dreaded Moon King. Open Subtitles سُلبت منه عائلته، مملكته في حالة خراب جيشه دُمّر من قبل ملك القمر الرّهيب
    As reconstruction continues to be inhumanely prevented, thousands of homes and refugee shelters remain in ruins. UN وبما أن إعادة الإعمار لا تزال غير ممنوعة، بطريقة إنسانية، تبقى الآلاف من منازل اللاجئين ومساكنهم خرابا.
    And congratulations on taking back a city the aliens left in ruins and turning it into a community again. Open Subtitles لاقامة مدينه تركها الفضائيون خرابا وتحويلها الى مجتمع مرة اخرى
    They lured him on, and he reached Moscow to find it in ruins. Open Subtitles أغروه ليخرج و وصل موسكو ليجدها دمارا و خرابا
    Compare this record to the grim setting for the first General Assembly meeting in 1946, when whole regions lay in ruins after five years of world war. UN لنقارن هذا السجل باﻷحوال الكئيبة التي عقد في ظلها أول اجتماع للجمعية العامة عام ١٩٤٦ عندما كانت هناك مناطق كاملة محطمة بعد خمس سنوات من الحرب العالمية.
    Its already limited infrastructure was in ruins, its security forces were fractured and factionalized, its public sector had collapsed, its formal economy was devastated and characterized by criminal economic exchange, and a third of the population was displaced. UN وكانت هياكلها الأساسية المحدودة أصلاً محطمة تماماً، وقواتها الأمنية مفتتة ومنقسمة إلى فصائل، وكان قطاعها العام منهاراً، واقتصادها الرسمي مهترئاً وموسوماً بمبادلات الاقتصاد الإجرامية، وكان ثلث سكانها مشرداً.
    Now London half in ruins and Lugash, a helpless desert country, about to be devastated. Open Subtitles الآن نصف لندن في الخراب ولوجاش , صحراء عاجزة البلاد، أوشك أن يكون مدمر.
    Most of what I worked to build is in ruins. Open Subtitles أغلب الذي عملت للبناء في الخراب.
    Hospitals were said to be in ruins with medical staff dead or injured and with no medicines or equipment, and an incredible number of victims died, unable to receive sufficient treatment. UN وقالوا إن المستشفيات أصبحت أنقاضا وأعضاء الهيئة الطبية إما موتى أو جرحى ولم يكن يوجد أي دواء أو معدات، ومات عدد كبير من الضحايا إذ لم يكن من الممكن توفير العلاج الكافي لهم.
    Following 38 years of military occupation and the past five years of unabated military aggression, the Palestinian economy now stands in ruins. UN وبعد 38 سنة من الاحتلال العسكري وخلال السنوات الخمس الأخيرة من العدوان العسكري المستمر بلا هوادة، أصبح الاقتصاد الفلسطيني الآن حطاماً.
    The north wall is in ruins, so I have two batteries with five cannon to defend it. Open Subtitles الركن الشمالى متهدم تماما لذلك وضعت بطاريتين بخمسة مدافع للدفاع عنه
    My life is in ruins. Open Subtitles حياتي في الخرابِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more