"in rural areas of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الريفية بالبلدان النامية
        
    • في المناطق الريفية من البلدان النامية
        
    • في المناطق الريفية في البلدان النامية
        
    An estimated 75 per cent of the world's poor live in rural areas of developing countries and are dependent on agriculture for their livelihoods. UN إذ تشير التقديرات إلى أن 75 في المائة من فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية ويعتمدون على الزراعة في كسب رزقهم.
    Renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    However, the great majority of women workers in rural areas of developing countries are self-employed. UN بيد أن الغالبية العظمى من النساء العاملات في المناطق الريفية بالبلدان النامية يعملن لحسابهن.
    Much of the world’s biodiversity is found in rural areas of developing countries. UN ويوجد جزء كبير من التنوع البيولوجي في العالم في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    The greatest concentrations of undernourished people are in rural areas of developing countries. UN وتوجد أكبر التجمعات السكانية التي تعاني من نقص التغذية في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    In addition to the climate change and strategic benefits to be derived from replacing fossil fuels with biofuels, particularly in the transportation sector, their production and trade can bring about significant social benefits by creating employment mainly in rural areas of developing countries. UN فبالإضافة إلى المكاسب التي ستتحقق على صعيد تغير المناخ والمكاسب الاستراتيجية نتيجة إحلال الوقود الأحيائي محل الوقود الأحفوري، لا سيما في قطاع النقل، فإن إنتاجه والتجارة به يمكن أن يسفرا عن تحقيق مكاسب اجتماعية كبيرة عن طريق استحداث فرص عمل، وخاصة في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    This is particularly true for the provision of ICT infrastructures in rural areas of developing countries. UN ويصدق هذا خاصة فيما يتعلق بتوفير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    Renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية
    37. Rural youth is another important group that is capable of playing an important role in sustainable rural development because over half the global youth live in rural areas of developing countries. UN 37 - ويعد شباب الأرياف فئة هامة أخرى قادرة على الاضطلاع بدور هام في التنمية الريفية المستدامة لأن أكثر من نصف شباب العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    Costs are particularly high for off-grid power generators using diesel fuel, which are frequently found in rural areas of developing countries. UN وتزيد التكاليف بوجه خاص بالنسبة لمولدات الطاقة الخارجة عن شبكة الكهرباء، التي تستخدم وقود الديزل وتوجد بكثرة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    It is estimated that one third of the world's population does not have access to modern energy services, most of the people concerned living in rural areas of developing countries. UN وبحسب التقديرات فإن ثلث سكان العالم لا يتحصلون على خدمات الطاقة الحديثة، ويعيش معظمهم في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    O. Renewable energy for information and the provision of communication services in rural areas of developing countries (United Nations Environment Programme; and the International Telecommunication Union) UN تسخير الطاقة المتجددة من أجل المعلومات وتوفير خدمات الاتصالات في المناطق الريفية بالبلدان النامية (برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية)
    However, more than 4 billion people worldwide -- mostly those living in rural areas of developing countries -- are not yet connected to the Internet. UN غير أن أكثر من 4 بلايين نسمة في جميع أنحاء العالم - في الغالب أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية - ما زالوا غير متصلين بشبكة الإنترنت.
    Since women in rural areas of developing countries were particularly vulnerable to poverty, especially during crises, the creation of a single, powerful United Nations agency for women would be welcome. UN وأضافت قائلة إنه لما كانت المرأة في المناطق الريفية من البلدان النامية أشد تعرضا للفقر، ولا سيما خلال الأزمات، فمن المرحب به إنشاء وكالة واحدة قوية للمرأة تابعة للأمم المتحدة.
    Loss of forest cover and climate change make us worry about future opportunities for a growing number of young people worldwide, in particular in rural areas of developing countries. UN ويسبب لنا فقدان الغطاء الحرجي وتغير المناخ قلقاً إزاء الفرص المتوفرة في المستقبل لعدد متزايد من الشباب في العالم، لا سيما في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    65. The International Fund for Agricultural Development is the only international institution dedicated exclusively to eradicating poverty in rural areas of developing countries. UN 65 - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو المؤسسة الدولية الوحيدة المكرسة، دون سواها، للقضاء على الفقر في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    25. An estimated 80 per cent of all people in the world with disabilities live in rural areas of developing countries and have limited or no access to the services they need. UN 25 - يعيش ما يقدر بـ 80 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم في المناطق الريفية من البلدان النامية وإمكانيتهم محدودة أو منعدمة في الحصول على الخدمات التي يحتاجونها().
    27. One recent programme for promoting renewable energy sources in rural areas of developing countries is the World Bank’s PV market stimulation project, focusing on India, Morocco and Kenya. UN ٢٧ - ومن البرامج الحديثة الرامية إلى تشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في المناطق الريفية في البلدان النامية مشروع البنك الدولي لحفز أسواق الطاقة الفولطاضوئية الذي يركز على الهند والمغرب وكينيا.
    Although much needs to be done, methanol and hydrogen from biomass could potentially make a major contribution to transport fuel requirements on a competitive basis and bring many economic benefits, particularly when produced in rural areas of developing countries. UN وعلى الرغم من أن الشوط ما زال طويلا فإن الميثانول والهيدروجين المستمدين من الكتلة الاحيائية يمكن أن يساهما مساهمة رئيسية في سد احتياجات وسائط النقل من الوقود على أساس قادر على المنافسة ويمكن أن يقدما فوائد اقتصادية كثيرة لا سيما عند إنتاجهما في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    UNIDO will work to increase access to modern energy supplies where this energy can be used to support the development of productive activities in rural areas of developing countries. UN 47- سوف تعمل اليونيدو على زيادة فرص الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، حيثما أمكن استخدام هذه الطاقة في دعم تنمية الأنشطة المنتجة في المناطق الريفية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more