"in saudi arabia in" - Translation from English to Arabic

    • في المملكة العربية السعودية في
        
    The fifth regional workshop, for the benefit of the region of Western Asia, will be held in Saudi Arabia in 2004. UN وستعقد حلقة العمل الاقليمية الخامسة لصالح منطقة غربي آسيا، وذلك في المملكة العربية السعودية في عام 2004.
    In addition, the Committee participated in a seminar organized by the Human Rights Council, held in Saudi Arabia in February 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت اللجنة في ندوة نظمها مجلس حقوق الإنسان، عقدت في المملكة العربية السعودية في شباط/فبراير 2010.
    According to the Institute, at the request of the Australian Maritime Safety Authority, it sent two experts to assist in the clean-up of the oil spills along the coastline in Saudi Arabia in early 1991. UN 221- ويقول المعهد إنه قام، نزولاً عند طلب السلطة الأسترالية للسلامة البحرية، بإيفاد خبيرين للمساعدة في إزالة الانسكابات النفطية على طول الخط الساحلي في المملكة العربية السعودية في مطلع عام 1991.
    Others have taken more direct steps by opening up specific sectors to foreign direct investment, such as allowing branches of foreign private banks to open in the Syrian Arab Republic in 2002 and establishing a securities exchange market and opening new economic sectors to foreign direct investment in Saudi Arabia in 2003. UN واتخذت جهات أخرى خطوات مباشرة عن طريق فتح قطاعات محددة للاستثمار الأجنبي المباشر، مثل السماح للمصارف الخاصة الأجنبية بفتح فروع لها في الجمهورية العربية السورية في عام 2002، وإنشاء سوق للأوراق المالية وفتح قطاعات اقتصادية جديدة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة العربية السعودية في عام 2003.
    1.1 The authors of the communication are Mr. Mahmoud Walid Nakrash, a Sunni Muslim citizen of the Syrian Arab Republic, born in Saudi Arabia in 1979, and Ms. Liu Qifen, a citizen of China, born in 1977. UN مواد العهد: 7 و17 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    c The increase in figures for 2000 and 2006 are due to the establishment of a new large protected area in Saudi Arabia in 1994. UN (ج) تُعزى الزيادة في الأرقام لعامي 2000 و 2006 إلى إنشاء منطقة محمية واسعة في المملكة العربية السعودية في عام 1994.
    She further notes reports that 60 foreign nationals were among the more than 120 persons allegedly executed in Saudi Arabia in 1997, following trials that reportedly fell short of international standards. UN وهي تشير أيضا الى أن أكثر من 60 مواطنا أجنبيا كانوا من بين المائة والعشرين شخصا الذين يُدَّعى أنهم أُعدِموا في المملكة العربية السعودية في 1997، عقب محاكمات تدل التقارير على أن المعايير الدولية لم تتم مراعاتها فيها.
    l Includes one large protected area (640,000 km2) established in Saudi Arabia in 1994. UN (ل) يشمل هذا منطقة محمية كبيرة (مساحتها 000 640 كيلومتر مربع) أنشئت في المملكة العربية السعودية في عام 1994.
    1.1 The authors of the communication are Mr. Mahmoud Walid Nakrash, a Sunni Muslim citizen of the Syrian Arab Republic, born in Saudi Arabia in 1979, and Ms. Liu Qifen, a citizen of China, born in 1977. UN مواد العهد: 7 و 17 1-1 صاحبا البلاغ هما محمود وليد نقرش، وهو مواطن سوري مسلم سنيّ مولود في المملكة العربية السعودية في عام 1979، والسيدة ليو كيفين، وهي مواطنة صينية مولودة في عام 1977.
    Referring to the execution of seven individuals in Saudi Arabia in April 2013, the High Commissioner expressed concerns that the accused men were reportedly not allowed to speak or given adequate opportunities to conduct their defence. UN وأشارت المفوضة السامية إلى إعدام سبعة أشخاص في المملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل 2013، وأعربت عن قلقها لأن الأنباء أفادت بأنه لم يسمح للرجال المتهمين بالتحدث أو لم يمنحوا الفرص الكافية لإدارة دفاعهم.
    Following suicide attacks in Casablanca and Riyadh in May 2003 and the arrest of Kuwaiti militants in Saudi Arabia in early June, fear of terrorist attacks against important installations in Kuwait increased. UN وعقب الهجمات الانتحارية التي وقعت في الدار البيضاء والرياض في أيار/مايو 2003 والقبض على عناصر كويتية متطرفة في المملكة العربية السعودية في أوائل حزيران/يونيه، ازداد الخوف من وقوع هجمات إرهابية على المنشآت الهامة في الكويت.
    The Secretariat was also represented by a Basel Convention Regional Centre during Green Customs Initiative workshops that took place in Saudi Arabia in October 2011 and in Mexico in March 2012. UN وقد مثَّل الأمانة أيضاً مركز إقليمي لاتفاقية بازل أثناء انعقاد حلقتي عمل في المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفي المكسيك في آذار/مارس 2012().
    (n) In Saudi Arabia, in 2006, a woman was sentenced to death for witchcraft, recourse to supernatural beings (jinn) and the slaughter of animals. UN (ن) صدر حكم بالإعدام على امرأة في المملكة العربية السعودية في سنة 2006 لإدانتها بممارسة السحر والاستعانة بالجن وذبح الحيوانات.
    One training course was organized in Saudi Arabia in June on Dispute Settlement: Introduction to Dispute Settlement; Agreements on Antidumping, Subsidies, and Safeguards. UN وأجريت إحدى هذه الدورات التدريبية في المملكة العربية السعودية في حزيران/يونيه وتناولت موضوعها تسوية المنازعات: مدخل إلى تسوية المنازعات؛ والاتفاقات بشأن التدابير المضادة للإغراق، والمعونات، والضمانات.
    (k) United Nations/Saudi Arabia Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management, to be held in Saudi Arabia in the fourth quarter of 2003; UN (ك) حلقة العمل الاقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمملكة العربية السعودية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لتدبّر الكوارث، التي ستعقد في المملكة العربية السعودية في الربع الأخير من عام 2003؛
    This includes seizures of Captagon tablets, in particular a single seizure of 2.1 metric tons detected at the border between Saudi Arabia and Jordan., The same source also indicates 216 kilograms of methamphetamine seized in Saudi Arabia in 2006. UN ويشمل ذلك مضبوطات من أقراص الكابتاغون، وعلى وجه الخصوص ضبطية مفردة لكمية قدرها 2.1 طن متري كُشفت على الحدود بين المملكة العربية السعودية والأردن.() () وأشار المصدر نفسه أيضا إلى ضبط 216 كيلوغراما من الميثامفيتامين في المملكة العربية السعودية في عام 2006.
    The cruel assassination of the Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin, the series of terrorist acts early this year in Israel conducted by the Islamic extremist group, Hamas, and the explosion at the American facility in Saudi Arabia in June have tragically confirmed the need to step up the all-out battle against terrorism in the Middle East. UN إن حادثة اغتيال رئيس وزراء إسرائيل، السيد اسحق رابين، اﻷليمة، وسلسلة اﻷعمال اﻹرهابية التي قامت بها الجماعة اﻹسلامية المتطرفة، حماس، في وقت مبكر من هذه السنة في إسرائيل، والانفجار الذي وقع في المرفق اﻷمريكي في المملكة العربية السعودية في حزيران/يونيه، قد أكدت بشكل مأساوي الحاجة إلى تصعيد المعركة الشاملة ضد اﻹرهاب في الشرق اﻷوسط.
    89. Among other conferences and meetings, the Team took part in the workshop on combating incitement to terrorism on the Internet, convened in November 2007 by the Action against Terrorism Unit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and in the information technology and national security conference held in Saudi Arabia in December 2007. UN 89 - ومن بين المؤتمرات والاجتماعات الأخرى، شارك الفريق في حلقة عمل عن مكافحة التحريض على الإرهاب على الإنترنت عقدتها وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وفي المؤتمر المعني بتكنولوجيا المعلومات والأمن الوطني المعقود في المملكة العربية السعودية في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more