"in scaling up" - Translation from English to Arabic

    • في توسيع نطاق
        
    • في رفع مستوى
        
    • في زيادة حجم
        
    • في الارتقاء بمستوى
        
    In many countries, progress in scaling up proven HIV prevention methods appears to have stalled. UN وفي بلدان كثيرة، يشير ظاهر الأمر إلى ركود التقدم المحرز في توسيع نطاق الأساليب التي ثبتت صلاحيتها للوقاية من الفيروس.
    In 2010, UNICEF and UNFPA supported more than 40 countries in scaling up programmes to prevent vertical transmission. UN وفي عام 2010 دعمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان أكثر من 40 بلداً في توسيع نطاق برامجها لمنع العدوى العمودية.
    Local conditions should be taken into account in scaling up domestic and international policies, and food security should not be equated with nutrition security. UN وينبغي أن تؤخذ الظروف المحلية في الاعتبار في توسيع نطاق السياسات المحلية والدولية، ولا ينبغي مساوات الأمن الغذائي بالأمن التغذوي.
    If it is approved, it will assist the country in scaling up existing interventions. UN فإذا اعتمد الاقتراح، فمن شأن ذلك أن يساعد البلد في رفع مستوى تدخله في الوقت الراهن.
    (ii) Examining the role of the financial mechanism in scaling up the level of resources; UN دراسة دور الآلية المالية في رفع مستوى الموارد؛
    There is increasing recognition among practitioners that such partnerships could play a pivotal role in scaling up sustainability efforts in both developing and developed countries. UN وثمّة اعتراف متنام في أوساط الممارسين بإمكانية قيام شراكات من هذا النوع بدور محوري في زيادة حجم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة، سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النموّ.
    This is one area where donor support could make a difference in scaling up capacity-building in monitoring and evaluation at the country level. UN وهذا أحد المجالات التي يمكن فيها للدعم المقدم من المانحين أن يؤثر تأثيرا إيجابيا في الارتقاء بمستوى بناء القدرات على الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    These policy decisions have led to substantial progress in scaling up diagnostic testing in endemic countries and a gradual expansion at the community level. UN وقد أدت هذه القرارات المتخذة في مجال السياسات إلى إحراز تقدم كبير في توسيع نطاق الاختبارات التشخيصية في البلدان التي يتوطن فيها المرض وإلى التوسع التدريجي على صعيد المجتمعات المحلية.
    Some countries hoping to move away from stand-alone adolescent sexual and reproductive health services are experiencing difficulty in scaling up integrated initiatives. UN أما بعض البلدان التي تأمل في النأي بنفسها عن تقديم خدمات مستقلة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين فتواجه صعوبة في توسيع نطاق المبادرات المتكاملة.
    Implementation of the National Plan of Action for Children in Djibouti has been delayed considerably; it could have led to significant progress in scaling up high-impact interventions at the national and community levels. UN وقد تأخر كثيرا بدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال في جيبوتي. وقد كان من شأنها أن تفضي إلى إحراز تقدم كبير في توسيع نطاق التدخلات ذات الأثر الكبير على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    They emphasized the importance of a flexible, national and context-specific approach in scaling up efforts to achieve the internationally agreed development goals. UN وشددت على أهمية اتباع نهج وطني مرن مراع لاختلاف الظروف في البلدان المختلفة في توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Although substantial progress has been made in scaling up essential AIDS services in low- and middle-income countries, the epidemic continues to outpace the response. UN فعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز في توسيع نطاق الخدمات الأساسية المتصلة بالإيدز في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، ما زال معدل انتشار الوباء يفوق في سرعته جهود التصدي له.
    The Roll Back Malaria partnership had to be strengthened at country level, as did the involvement of the private sector in scaling up the production and distribution of ITNs. UN ويتعين تعزيز شراكة الحد من الملاريا على الصعيد القطري، مثلما يتعين تعزيز إشراك القطاع الخاص في توسيع نطاق إنتاج الناموسيات المضادة للحشرات وتوزيعها.
    The United Nations Special Envoy could assist in scaling up projects aimed at reducing the country's vulnerability, in line with the Government's priorities. UN ويمكن للمبعوث الخاص للأمم المتحدة أن يساعد في توسيع نطاق المشاريع الرامية إلى الحد من هشاشة البلد، وفقا لأولويات الحكومة.
    In Malawi, progress in scaling up has been reported where 78 per cent of the sites are providing prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) services. UN وفي ملاوي أُبلغ عن إحراز تقدم في رفع مستوى البرامج، حيث يقدم 78 في المائة من المواقع خدمات لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    60. The Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has been instrumental in scaling up treatment and care programmes. UN 60 - واضطلع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا بدور مهم في رفع مستوى برامج العلاج والرعاية.
    The UNAIDS secretariat supports the development, dissemination and use of strategic information, policy guidance and best practice in scaling up access to comprehensive HIV care, treatment and support. UN وتُدعِّم الأمانة تطوير ونشر واستعمال المعلومات الاستراتيجية وتوجيهات السياسة العامة وأفضل الممارسات في رفع مستوى الحصول على الرعاية والعلاج والدعم الشامل للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    NACO has been engaged in scaling up its programmes through targeted interventions for high-risk groups, strategizing comprehensive information, education and communication packages for specific segments and scaling up of the service delivery component. UN وانخرطت المنظمة في رفع مستوى برامجها من خلال تدخلات محددة الأهداف للفئات المعرضة لخطر شديد، ووضعت استراتيجيات لإعداد مجموعات برامج شاملة للمعلومات والتعليم والاتصال لشرائح معينة من السكان، ورفعت مستوى تقديم الخدمات.
    Improvement of coordination and innovative mechanisms in scaling up aid through the Islamic Solidarity Fund for Development had resulted in substantial increase in aid to the poorest countries to facilitate reaching the Millennium Development Goals. UN وقال إن تحسين التنسيق وتطبيق الآليات المبتكرة في زيادة حجم المعونات من خلال صندوق التضامن الإسلامي للتنمية قد أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في المعونات المقدّمة إلى أشد البلدان فقرا لتسهيل تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Improvement of coordination and innovative mechanisms in scaling up aid through the Islamic Solidarity Fund for Development had resulted in substantial increase in aid to the poorest countries to facilitate reaching the Millennium Development Goals. UN وقال إن تحسين التنسيق وتطبيق الآليات المبتكرة في زيادة حجم المعونات من خلال صندوق التضامن الإسلامي للتنمية قد أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في المعونات المقدّمة إلى أشد البلدان فقرا لتسهيل تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The second issue we discussed related to the principles that countries and partners should adopt in scaling up their responses. UN والمسألة الثانية التي ناقشناها تتعلق بالمبادئ التي ينبغي للبلدان والجهات الشريكة أن تتبناها في الارتقاء بمستوى استجاباتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more