The right to share in scientific advancement and its benefits | UN | حق اﻹسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد الناجمة عنه |
In this respect, it is important to recall that article 27.1 of the Universal Declaration of Human Rights states that " Everyone has the right freely ... to share in scientific advancement and its benefits " ; | UN | ومن المهم اﻹشارة في هذا الصدد، الى أن المادة ٢٧ من البيان العالمي لحقوق الانسان تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة. وفي اﻹسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " ؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص حقاً في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تعيد تأكيد أن لكل شخص حقاً في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
2. Reiterates that everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits; | UN | 2- تكرر التأكيد بأن لكل شخص الحق في المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه؛ |
Furthermore, according to article 27, everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts as well as to share in scientific advancement and its benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 27 من الإعلان على أن لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفى الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفى الفوائد التي تنجم عنه(). |
Furthermore, according to article 27, everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts as well as to share in scientific advancement and its benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 27 من الإعلان على أن لكل فرد الحق في أن يشارك بحرية في حياة المجتمع الثقافية وفي الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه(43). |
Furthermore, according to article 27, everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts as well as to share in scientific advancement and its benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 27 من الإعلان على أن لكل فرد الحق في أن يشارك بحرية في حياة المجتمع الثقافية وفي الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه(). |
3. The Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognized the right of everyone freely to participate in the cultural life of the community and to share in scientific advancement and its benefits. | UN | 3 - وقد أقر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل فرد في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع وفي المشاركة في التقدم العلمي ومشاطرة الفوائد المتأتية منه. |
567. Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights of 1948 states that: " Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. " | UN | 567- وتنص المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر في عام 1948، على أن: " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية وفي الاستمتاع بالفنون والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " . |
I. Introduction 1. The right of everyone to share in scientific advancement and its benefits is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and, in slightly different terms, as the right to benefit from scientific progress and its applications in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 1- يكرس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حق كل فرد في المساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه، هذا الحق المكرس بصيغة مختلفة قليلاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتباره حقاً في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
The Universal Declaration recognized that " Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community ... and to share in scientific advancement and its benefits " (art. 27). | UN | فقد اعترف الاعلان العالمي بأن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية ... والاسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " )المادة ٧٢(. |
7. The right to share in scientific advancement and its benefits is recognized in article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and, in slightly different terms, in article 15 (1)(b) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 7- أقرت المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الحق في المساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه، وأقرته بصيغة مختلفة قليلاً الفقرة 1(ب) من المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
4. The right to the use and dissemination of information - the freedom " to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits " - and the right to protect the creators of information - the " moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author " - may at once be both complementary and competing. | UN | 4- إن الحق في استخدام المعلومات ونشرهـا - أي حق " المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " - والحق في حماية واضعي المعلومات - أي " المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه " - قد يكونان حقين متكاملين ومتنافسين في الوقت ذاته. |
Article 27 of the Universal Declaration provides for everyone's right (1) " freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits, " and to (2) " the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. " | UN | 8- وتنص المادة 27 من الإعلان العالمي على حق كل شخص في (1) " المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " ، (2) و " حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه " . |
The task force considers that the value of the WIPO Development Agenda for the realization of the right to development lies primarily in the potential enhancement of transfer of technology to developing countries and related increase of access to knowledge and technology, in conformity with the human right of all " to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. " | UN | 82- وترى فرقة العمل أن أهمية جدول أعمال المنظمة بشأن التنمية لأغراض إعمال الحق في التنمية تكمن بصورة رئيسية في احتمال تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وما يتصل بذلك من زيادة في فرص الحصول على المعرفة والتكنولوجيا، بما يتفق مع حق كل إنسان في " أن يشترك اشتراكاً حراً في حياة المجتمع الثقافية، وفي الاستمتاع بالفنون، والإسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد التي تنجم عنه " (). |
The Special Rapporteur of the Sub-Commission, Aureliu Cristescu, pointed out that the right of access to knowledge, the right to take part in scientific advancement and to enjoy its benefits, and to make a contribution towards the enrichment of cultural life, are all part of the right to culture. | UN | وقد أشار المقرر الخاص للجنة الفرعية، أوريليو كريستيسكو، إلى أن الحق في الوصول إلى المعرفة، والحق في المشاركة في التقدم العلمي والتمتع بفوائده، وفي الاسهام في إثراء الحياة الثقافية، هي أمور تمثل كلها جزءا من الحق في الثقافة.)١( ووفقا لﻷخلاقيات العلمية التقليدية ولمعايير حقوق الانسان الدولية، فإن ثمرات العمل العلمي ينبغي اتاحتها لفائدة البشرية بأسرها. |